Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
43. οτι CONJ G3754 ηξουσιν V-FAI-3P G2240 ημεραι N-NPF G2250 επι PREP G1909 σε P-2AS G4571 και CONJ G2532 περιβαλουσιν V-FAI-3P G4016 οι T-NPM G3588 εχθροι A-NPM G2190 σου P-2GS G4675 χαρακα N-ASM G5482 σοι P-2DS G4671 και CONJ G2532 περικυκλωσουσιν V-FAI-3P G4033 σε P-2AS G4571 και CONJ G2532 συνεξουσιν V-FAI-3P G4912 σε P-2AS G4571 παντοθεν ADV G3840

GNTTRP
43. ὅτι CONJ G3754 ἥξουσιν V-FAI-3P G2240 ἡμέραι N-NPF G2250 ἐπὶ PREP G1909 σέ, P-2AS G4771 καὶ CONJ G2532 παρεμβαλοῦσιν V-FAI-3P G4016 οἱ T-NPM G3588 ἐχθροί A-NPM G2190 σου P-2GS G4771 χάρακά N-ASM G5482 σοι P-2DS G4771 καὶ CONJ G2532 περικυκλώσουσίν V-FAI-3P G4033 σε P-2AS G4771 καὶ CONJ G2532 συνέξουσίν V-FAI-3P G4912 σε P-2AS G4771 πάντοθεν,ADV G3840

GNTERP
43. οτι CONJ G3754 ηξουσιν V-FAI-3P G2240 ημεραι N-NPF G2250 επι PREP G1909 σε P-2AS G4571 και CONJ G2532 περιβαλουσιν V-FAI-3P G4016 οι T-NPM G3588 εχθροι A-NPM G2190 σου P-2GS G4675 χαρακα N-ASM G5482 σοι P-2DS G4671 και CONJ G2532 περικυκλωσουσιν V-FAI-3P G4033 σε P-2AS G4571 και CONJ G2532 συνεξουσιν V-FAI-3P G4912 σε P-2AS G4571 παντοθεν ADV G3840

GNTWHRP
43. οτι CONJ G3754 ηξουσιν V-FAI-3P G2240 ημεραι N-NPF G2250 επι PREP G1909 σε P-2AS G4571 και CONJ G2532 παρεμβαλουσιν V-FAI-3P G4016 οι T-NPM G3588 εχθροι A-NPM G2190 σου P-2GS G4675 χαρακα N-ASM G5482 σοι P-2DS G4671 και CONJ G2532 περικυκλωσουσιν V-FAI-3P G4033 σε P-2AS G4571 και CONJ G2532 συνεξουσιν V-FAI-3P G4912 σε P-2AS G4571 παντοθεν ADV G3840

LXXRP



KJV
43. {SCJ}For the days shall come upon thee, that thine enemies shall cast a trench about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side, {SCJ.}

AMP
43. For a time is coming upon you when your enemies will throw up a bank [with pointed stakes] about you and surround you and shut you in on every side. [Isa. 29:3; Jer. 6:6; Ezek. 4:2.]

KJVP
43. {SCJ} For G3754 CONJ the days G2250 N-NPF shall come G2240 V-FAI-3P upon G1909 PREP thee G4571 P-2AS , that G2532 CONJ thine G3588 T-NPM enemies G2190 A-NPM shall cast a trench about G4016 V-FAI-3P thee G4571 P-2AS , and G2532 CONJ compass thee round G4033 V-FAI-3P , and G2532 CONJ keep thee in V-FAI-3P on every side G3840 ADV , {SCJ.}

YLT
43. `Because days shall come upon thee, and thine enemies shall cast around thee a rampart, and compass thee round, and press thee on every side,

ASV
43. For the days shall come upon thee, when thine enemies shall cast up a bank about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,

WEB
43. For the days will come on you, when your enemies will throw up a barricade against you, surround you, hem you in on every side,

NASB
43. For the days are coming upon you when your enemies will raise a palisade against you; they will encircle you and hem you in on all sides.

ESV
43. For the days will come upon you, when your enemies will set up a barricade around you and surround you and hem you in on every side

RV
43. For the days shall come upon thee, when thine enemies shall cast up a bank about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,

RSV
43. For the days shall come upon you, when your enemies will cast up a bank about you and surround you, and hem you in on every side,

NKJV
43. "For days will come upon you when your enemies will build an embankment around you, surround you and close you in on every side,

MKJV
43. For the days will come on you that your enemies will raise up a rampart to you, and will surround you, and will keep you in on every side.

AKJV
43. For the days shall come on you, that your enemies shall cast a trench about you, and compass you round, and keep you in on every side,

NRSV
43. Indeed, the days will come upon you, when your enemies will set up ramparts around you and surround you, and hem you in on every side.

NIV
43. The days will come upon you when your enemies will build an embankment against you and encircle you and hem you in on every side.

NIRV
43. "The days will come when your enemies will arrive. They will build a wall of dirt up against your city. They will surround you and close you in on every side.

NLT
43. Before long your enemies will build ramparts against your walls and encircle you and close in on you from every side.

MSG
43. In the days ahead your enemies are going to bring up their heavy artillery and surround you, pressing in from every side.

GNB
43. The time will come when your enemies will surround you with barricades, blockade you, and close in on you from every side.

NET
43. For the days will come upon you when your enemies will build an embankment against you and surround you and close in on you from every side.

ERVEN
43. A time is coming when your enemies will build a wall around you and hold you in on all sides.



Notes

No Verse Added

Total 48 Verses, Current Verse 43 of Total Verses 48
  • οτι CONJ G3754 ηξουσιν V-FAI-3P G2240 ημεραι N-NPF G2250 επι PREP G1909 σε P-2AS G4571 και CONJ G2532 περιβαλουσιν V-FAI-3P G4016 οι T-NPM G3588 εχθροι A-NPM G2190 σου P-2GS G4675 χαρακα N-ASM G5482 σοι P-2DS G4671 και CONJ G2532 περικυκλωσουσιν V-FAI-3P G4033 σε P-2AS G4571 και CONJ G2532 συνεξουσιν V-FAI-3P G4912 σε P-2AS G4571 παντοθεν ADV G3840
  • GNTTRP

    ὅτι CONJ G3754 ἥξουσιν V-FAI-3P G2240 ἡμέραι N-NPF G2250 ἐπὶ PREP G1909 σέ, P-2AS G4771 καὶ CONJ G2532 παρεμβαλοῦσιν V-FAI-3P G4016 οἱ T-NPM G3588 ἐχθροί A-NPM G2190 σου P-2GS G4771 χάρακά N-ASM G5482 σοι P-2DS G4771 καὶ CONJ G2532 περικυκλώσουσίν V-FAI-3P G4033 σε P-2AS G4771 καὶ CONJ G2532 συνέξουσίν V-FAI-3P G4912 σε P-2AS G4771 πάντοθεν,ADV G3840
  • GNTERP

    οτι CONJ G3754 ηξουσιν V-FAI-3P G2240 ημεραι N-NPF G2250 επι PREP G1909 σε P-2AS G4571 και CONJ G2532 περιβαλουσιν V-FAI-3P G4016 οι T-NPM G3588 εχθροι A-NPM G2190 σου P-2GS G4675 χαρακα N-ASM G5482 σοι P-2DS G4671 και CONJ G2532 περικυκλωσουσιν V-FAI-3P G4033 σε P-2AS G4571 και CONJ G2532 συνεξουσιν V-FAI-3P G4912 σε P-2AS G4571 παντοθεν ADV G3840
  • GNTWHRP

    οτι CONJ G3754 ηξουσιν V-FAI-3P G2240 ημεραι N-NPF G2250 επι PREP G1909 σε P-2AS G4571 και CONJ G2532 παρεμβαλουσιν V-FAI-3P G4016 οι T-NPM G3588 εχθροι A-NPM G2190 σου P-2GS G4675 χαρακα N-ASM G5482 σοι P-2DS G4671 και CONJ G2532 περικυκλωσουσιν V-FAI-3P G4033 σε P-2AS G4571 και CONJ G2532 συνεξουσιν V-FAI-3P G4912 σε P-2AS G4571 παντοθεν ADV G3840
  • KJV

    For the days shall come upon thee, that thine enemies shall cast a trench about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,
  • AMP

    For a time is coming upon you when your enemies will throw up a bank with pointed stakes about you and surround you and shut you in on every side. Isa. 29:3; Jer. 6:6; Ezek. 4:2.
  • KJVP

    For G3754 CONJ the days G2250 N-NPF shall come G2240 V-FAI-3P upon G1909 PREP thee G4571 P-2AS , that G2532 CONJ thine G3588 T-NPM enemies G2190 A-NPM shall cast a trench about G4016 V-FAI-3P thee G4571 P-2AS , and G2532 CONJ compass thee round G4033 V-FAI-3P , and G2532 CONJ keep thee in V-FAI-3P on every side G3840 ADV ,
  • YLT

    `Because days shall come upon thee, and thine enemies shall cast around thee a rampart, and compass thee round, and press thee on every side,
  • ASV

    For the days shall come upon thee, when thine enemies shall cast up a bank about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,
  • WEB

    For the days will come on you, when your enemies will throw up a barricade against you, surround you, hem you in on every side,
  • NASB

    For the days are coming upon you when your enemies will raise a palisade against you; they will encircle you and hem you in on all sides.
  • ESV

    For the days will come upon you, when your enemies will set up a barricade around you and surround you and hem you in on every side
  • RV

    For the days shall come upon thee, when thine enemies shall cast up a bank about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,
  • RSV

    For the days shall come upon you, when your enemies will cast up a bank about you and surround you, and hem you in on every side,
  • NKJV

    "For days will come upon you when your enemies will build an embankment around you, surround you and close you in on every side,
  • MKJV

    For the days will come on you that your enemies will raise up a rampart to you, and will surround you, and will keep you in on every side.
  • AKJV

    For the days shall come on you, that your enemies shall cast a trench about you, and compass you round, and keep you in on every side,
  • NRSV

    Indeed, the days will come upon you, when your enemies will set up ramparts around you and surround you, and hem you in on every side.
  • NIV

    The days will come upon you when your enemies will build an embankment against you and encircle you and hem you in on every side.
  • NIRV

    "The days will come when your enemies will arrive. They will build a wall of dirt up against your city. They will surround you and close you in on every side.
  • NLT

    Before long your enemies will build ramparts against your walls and encircle you and close in on you from every side.
  • MSG

    In the days ahead your enemies are going to bring up their heavy artillery and surround you, pressing in from every side.
  • GNB

    The time will come when your enemies will surround you with barricades, blockade you, and close in on you from every side.
  • NET

    For the days will come upon you when your enemies will build an embankment against you and surround you and close in on you from every side.
  • ERVEN

    A time is coming when your enemies will build a wall around you and hold you in on all sides.
Total 48 Verses, Current Verse 43 of Total Verses 48
×

Alert

×

greek Letters Keypad References