Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
28. και CONJ G2532 ην V-IXI-3S G2258 μετ PREP G3326 αυτων P-GPM G846 εισπορευομενος V-PNP-NSM G1531 [και CONJ G2532 εκπορευομενος] V-PNP-NSM G1607 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419 και CONJ G2532 παρρησιαζομενος V-PNP-NSM G3955 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 ονοματι N-DSN G3686 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ιησου N-GSM G2424

GNTTRP
28. καὶ CONJ G2532 ἦν V-IAI-3S G1510 μετ\' PREP G3326 αὐτῶν P-GPM G846 εἰσπορευόμενος V-PNP-NSM G1531 καὶ CONJ G2532 ἐκπορευόμενος V-PNP-NSM G1607 εἰς PREP G1519 Ἱερουσαλήμ, N-PRI G2419 παρρησιαζόμενος V-PNP-NSM G3955 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 ὀνόματι N-DSN G3686 τοῦ T-GSM G3588 κυρίου,N-GSM G2962

GNTERP
28. και CONJ G2532 ην V-IXI-3S G2258 μετ PREP G3326 αυτων P-GPM G846 εισπορευομενος V-PNP-NSM G1531 και CONJ G2532 εκπορευομενος V-PNP-NSM G1607 εν PREP G1722 ιερουσαλημ N-PRI G2419

GNTWHRP
28. και CONJ G2532 ην V-IXI-3S G2258 μετ PREP G3326 αυτων P-GPM G846 εισπορευομενος V-PNP-NSM G1531 και CONJ G2532 εκπορευομενος V-PNP-NSM G1607 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419 παρρησιαζομενος V-PNP-NSM G3955 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 ονοματι N-DSN G3686 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962

LXXRP



KJV
28. And he was with them coming in and going out at Jerusalem.

AMP
28. So he went in and out [as one] among them at Jerusalem,

KJVP
28. And G2532 CONJ he was G2258 V-IXI-3S with G3326 PREP them G846 P-GPM coming in G1531 V-PNP-NSM and G2532 CONJ going out G1607 V-PNP-NSM at G1722 PREP Jerusalem G2419 N-PRI .

YLT
28. And he was with them, coming in and going out in Jerusalem,

ASV
28. And he was with them going in and going out at Jerusalem,

WEB
28. He was with them entering into Jerusalem,

NASB
28. He moved about freely with them in Jerusalem, and spoke out boldly in the name of the Lord.

ESV
28. So he went in and out among them at Jerusalem, preaching boldly in the name of the Lord.

RV
28. And he was with them going in and going out at Jerusalem,

RSV
28. So he went in and out among them at Jerusalem,

NKJV
28. So he was with them at Jerusalem, coming in and going out.

MKJV
28. And he was with them, coming in and going out in Jerusalem.

AKJV
28. And he was with them coming in and going out at Jerusalem.

NRSV
28. So he went in and out among them in Jerusalem, speaking boldly in the name of the Lord.

NIV
28. So Saul stayed with them and moved about freely in Jerusalem, speaking boldly in the name of the Lord.

NIRV
28. So Saul stayed with the believers. He moved about freely in Jerusalem. He spoke boldly in the Lord's name.

NLT
28. So Saul stayed with the apostles and went all around Jerusalem with them, preaching boldly in the name of the Lord.

MSG
28. After that he was accepted as one of them, going in and out of Jerusalem with no questions asked, uninhibited as he preached in the Master's name.

GNB
28. And so Saul stayed with them and went all over Jerusalem, preaching boldly in the name of the Lord.

NET
28. So he was staying with them, associating openly with them in Jerusalem, speaking out boldly in the name of the Lord.

ERVEN
28. And so Saul stayed with the followers and went all around Jerusalem speaking boldly for the Lord.



Notes

No Verse Added

Total 43 Verses, Current Verse 28 of Total Verses 43
  • και CONJ G2532 ην V-IXI-3S G2258 μετ PREP G3326 αυτων P-GPM G846 εισπορευομενος V-PNP-NSM G1531 και CONJ G2532 εκπορευομενος V-PNP-NSM G1607 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419 και CONJ G2532 παρρησιαζομενος V-PNP-NSM G3955 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 ονοματι N-DSN G3686 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ιησου N-GSM G2424
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 ἦν V-IAI-3S G1510 μετ\' PREP G3326 αὐτῶν P-GPM G846 εἰσπορευόμενος V-PNP-NSM G1531 καὶ CONJ G2532 ἐκπορευόμενος V-PNP-NSM G1607 εἰς PREP G1519 Ἱερουσαλήμ, N-PRI G2419 παρρησιαζόμενος V-PNP-NSM G3955 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 ὀνόματι N-DSN G3686 τοῦ T-GSM G3588 κυρίου,N-GSM G2962
  • GNTERP

    και CONJ G2532 ην V-IXI-3S G2258 μετ PREP G3326 αυτων P-GPM G846 εισπορευομενος V-PNP-NSM G1531 και CONJ G2532 εκπορευομενος V-PNP-NSM G1607 εν PREP G1722 ιερουσαλημ N-PRI G2419
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 ην V-IXI-3S G2258 μετ PREP G3326 αυτων P-GPM G846 εισπορευομενος V-PNP-NSM G1531 και CONJ G2532 εκπορευομενος V-PNP-NSM G1607 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419 παρρησιαζομενος V-PNP-NSM G3955 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 ονοματι N-DSN G3686 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962
  • KJV

    And he was with them coming in and going out at Jerusalem.
  • AMP

    So he went in and out as one among them at Jerusalem,
  • KJVP

    And G2532 CONJ he was G2258 V-IXI-3S with G3326 PREP them G846 P-GPM coming in G1531 V-PNP-NSM and G2532 CONJ going out G1607 V-PNP-NSM at G1722 PREP Jerusalem G2419 N-PRI .
  • YLT

    And he was with them, coming in and going out in Jerusalem,
  • ASV

    And he was with them going in and going out at Jerusalem,
  • WEB

    He was with them entering into Jerusalem,
  • NASB

    He moved about freely with them in Jerusalem, and spoke out boldly in the name of the Lord.
  • ESV

    So he went in and out among them at Jerusalem, preaching boldly in the name of the Lord.
  • RV

    And he was with them going in and going out at Jerusalem,
  • RSV

    So he went in and out among them at Jerusalem,
  • NKJV

    So he was with them at Jerusalem, coming in and going out.
  • MKJV

    And he was with them, coming in and going out in Jerusalem.
  • AKJV

    And he was with them coming in and going out at Jerusalem.
  • NRSV

    So he went in and out among them in Jerusalem, speaking boldly in the name of the Lord.
  • NIV

    So Saul stayed with them and moved about freely in Jerusalem, speaking boldly in the name of the Lord.
  • NIRV

    So Saul stayed with the believers. He moved about freely in Jerusalem. He spoke boldly in the Lord's name.
  • NLT

    So Saul stayed with the apostles and went all around Jerusalem with them, preaching boldly in the name of the Lord.
  • MSG

    After that he was accepted as one of them, going in and out of Jerusalem with no questions asked, uninhibited as he preached in the Master's name.
  • GNB

    And so Saul stayed with them and went all over Jerusalem, preaching boldly in the name of the Lord.
  • NET

    So he was staying with them, associating openly with them in Jerusalem, speaking out boldly in the name of the Lord.
  • ERVEN

    And so Saul stayed with the followers and went all around Jerusalem speaking boldly for the Lord.
Total 43 Verses, Current Verse 28 of Total Verses 43
×

Alert

×

greek Letters Keypad References