Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
GNTTRP

GNTERP

GNTWHRP

LXXRP
9. οτι G3754 CONJ εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN επιστρεφειν G1994 V-PAN υμας G4771 P-AP προς G4314 PREP κυριον G2962 N-ASM οι G3588 T-NPM αδελφοι G80 N-NPM υμων G4771 P-GP και G2532 CONJ τα G3588 T-NPN τεκνα G5043 N-NPN υμων G4771 P-GP εσονται G1510 V-FMI-3P εν G1722 PREP οικτιρμοις G3628 N-DPM εναντι G1725 PREP παντων G3956 A-GPM των G3588 T-GPM αιχμαλωτισαντων G163 V-AAPGP αυτους G846 D-APM και G2532 CONJ αποστρεψει G654 V-FAI-3S εις G1519 PREP την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF ταυτην G3778 D-ASF οτι G3754 CONJ ελεημων G1655 A-NSM και G2532 CONJ οικτιρμων G3629 A-NSM κυριος G2962 N-NSM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM ημων G1473 P-GP και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV αποστρεψει G654 V-FAI-3S το G3588 T-ASN προσωπον G4383 N-ASN αυτου G846 D-GSM αφ G575 PREP ημων G1473 P-GP εαν G1437 CONJ επιστρεψωμεν G1994 V-AAS-1P προς G4314 PREP αυτον G846 D-ASM



KJV
9. For if ye turn again unto the LORD, your brethren and your children [shall find] compassion before them that lead them captive, so that they shall come again into this land: for the LORD your God [is] gracious and merciful, and will not turn away [his] face from you, if ye return unto him.

AMP
9. For if you return to the Lord, your brethren and your children shall find compassion with their captors and return to this land. For the Lord your God is gracious and merciful, and He will not turn away His face from you if you return to Him.

KJVP
9. For H3588 CONJ if ye turn again H7725 unto H5921 PREP the LORD H3068 EDS , your brethren H251 and your children H1121 [ shall ] [ find ] compassion H7356 before H6440 L-CMP them that lead them captive H7617 , so that they shall come again H7725 into this H2063 D-DFS land H776 LD-NFS : for H3588 CONJ the LORD H3068 EDS your God H430 [ is ] gracious H2587 AMS and merciful H7349 W-AMS , and will not H3808 W-NPAR turn away H5493 [ his ] face H6440 L-CMP from H4480 M-PPRO-2MS you , if H518 PART ye return H7725 VQY2MP unto H413 him .

YLT
9. for in your turning back unto Jehovah, your brethren and your sons have mercies before their captors, even to return to this land, for gracious and merciful [is] Jehovah your God, and He doth not turn aside the face from you, if ye turn back unto Him.`

ASV
9. For if ye turn again unto Jehovah, your brethren and your children shall find compassion before them that led them captive, and shall come again into this land: for Jehovah your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if ye return unto him.

WEB
9. For if you turn again to Yahweh, your brothers and your children shall find compassion before those who led them captive, and shall come again into this land: for Yahweh your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if you return to him.

NASB
9. For when you return to the LORD, your brethren and your children will find mercy with their captors and return to this land; for merciful and compassionate is the LORD, your God, and he will not turn away his face from you if you return to him."

ESV
9. For if you return to the LORD, your brothers and your children will find compassion with their captors and return to this land. For the LORD your God is gracious and merciful and will not turn away his face from you, if you return to him."

RV
9. For if ye turn again unto the LORD, your brethren and your children shall find compassion before them that led them captive, and shall come again into this land: for the LORD your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if ye return unto him.

RSV
9. For if you return to the LORD, your brethren and your children will find compassion with their captors, and return to this land. For the LORD your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if you return to him."

NKJV
9. "For if you return to the LORD, your brethren and your children [will be treated] with compassion by those who lead them captive, so that they may come back to this land; for the LORD your God [is] gracious and merciful, and will not turn [His] face from you if you return to Him."

MKJV
9. For if you turn again to Jehovah, your brothers and your sons will have mercies before those who lead them captive, so that they shall come again into this land. For Jehovah your God is gracious and merciful, and will not turn His face away from you if you return to Him.

AKJV
9. For if you turn again to the LORD, your brothers and your children shall find compassion before them that lead them captive, so that they shall come again into this land: for the LORD your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if you return to him.

NRSV
9. For as you return to the LORD, your kindred and your children will find compassion with their captors, and return to this land. For the LORD your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if you return to him."

NIV
9. If you return to the LORD, then your brothers and your children will be shown compassion by their captors and will come back to this land, for the LORD your God is gracious and compassionate. He will not turn his face from you if you return to him."

NIRV
9. "Suppose you return to the Lord. Then those who captured your relatives and children will be kind to them. In fact, your relatives and children will come back to this land. The Lord your God is kind and tender. He won't turn away from you if you return to him."

NLT
9. "For if you return to the LORD, your relatives and your children will be treated mercifully by their captors, and they will be able to return to this land. For the LORD your God is gracious and merciful. If you return to him, he will not continue to turn his face from you."

MSG
9. If you come back to GOD, your captive relatives and children will be treated compassionately and allowed to come home. Your GOD is gracious and kind and won't snub you--come back and he'll welcome you with open arms."

GNB
9. If you return to the LORD, then those who have taken your relatives away as prisoners will take pity on them and let them come back home. The LORD your God is kind and merciful, and if you return to him, he will accept you."

NET
9. For if you return to the LORD, your brothers and sons will be shown mercy by their captors and return to this land. The LORD your God is merciful and compassionate; he will not reject you if you return to him."

ERVEN
9. If you come back and obey the Lord, your relatives and your children will find mercy from the people who captured them. And your relatives and your children will come back to this land. The Lord your God is kind and merciful. He will not turn away from you if you come back to him."



Notes

No Verse Added

Total 27 Verses, Current Verse 9 of Total Verses 27
  • LXXRP

    οτι G3754 CONJ εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN επιστρεφειν G1994 V-PAN υμας G4771 P-AP προς G4314 PREP κυριον G2962 N-ASM οι G3588 T-NPM αδελφοι G80 N-NPM υμων G4771 P-GP και G2532 CONJ τα G3588 T-NPN τεκνα G5043 N-NPN υμων G4771 P-GP εσονται G1510 V-FMI-3P εν G1722 PREP οικτιρμοις G3628 N-DPM εναντι G1725 PREP παντων G3956 A-GPM των G3588 T-GPM αιχμαλωτισαντων G163 V-AAPGP αυτους G846 D-APM και G2532 CONJ αποστρεψει G654 V-FAI-3S εις G1519 PREP την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF ταυτην G3778 D-ASF οτι G3754 CONJ ελεημων G1655 A-NSM και G2532 CONJ οικτιρμων G3629 A-NSM κυριος G2962 N-NSM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM ημων G1473 P-GP και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV αποστρεψει G654 V-FAI-3S το G3588 T-ASN προσωπον G4383 N-ASN αυτου G846 D-GSM αφ G575 PREP ημων G1473 P-GP εαν G1437 CONJ επιστρεψωμεν G1994 V-AAS-1P προς G4314 PREP αυτον G846 D-ASM
  • KJV

    For if ye turn again unto the LORD, your brethren and your children shall find compassion before them that lead them captive, so that they shall come again into this land: for the LORD your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if ye return unto him.
  • AMP

    For if you return to the Lord, your brethren and your children shall find compassion with their captors and return to this land. For the Lord your God is gracious and merciful, and He will not turn away His face from you if you return to Him.
  • KJVP

    For H3588 CONJ if ye turn again H7725 unto H5921 PREP the LORD H3068 EDS , your brethren H251 and your children H1121 shall find compassion H7356 before H6440 L-CMP them that lead them captive H7617 , so that they shall come again H7725 into this H2063 D-DFS land H776 LD-NFS : for H3588 CONJ the LORD H3068 EDS your God H430 is gracious H2587 AMS and merciful H7349 W-AMS , and will not H3808 W-NPAR turn away H5493 his face H6440 L-CMP from H4480 M-PPRO-2MS you , if H518 PART ye return H7725 VQY2MP unto H413 him .
  • YLT

    for in your turning back unto Jehovah, your brethren and your sons have mercies before their captors, even to return to this land, for gracious and merciful is Jehovah your God, and He doth not turn aside the face from you, if ye turn back unto Him.`
  • ASV

    For if ye turn again unto Jehovah, your brethren and your children shall find compassion before them that led them captive, and shall come again into this land: for Jehovah your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if ye return unto him.
  • WEB

    For if you turn again to Yahweh, your brothers and your children shall find compassion before those who led them captive, and shall come again into this land: for Yahweh your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if you return to him.
  • NASB

    For when you return to the LORD, your brethren and your children will find mercy with their captors and return to this land; for merciful and compassionate is the LORD, your God, and he will not turn away his face from you if you return to him."
  • ESV

    For if you return to the LORD, your brothers and your children will find compassion with their captors and return to this land. For the LORD your God is gracious and merciful and will not turn away his face from you, if you return to him."
  • RV

    For if ye turn again unto the LORD, your brethren and your children shall find compassion before them that led them captive, and shall come again into this land: for the LORD your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if ye return unto him.
  • RSV

    For if you return to the LORD, your brethren and your children will find compassion with their captors, and return to this land. For the LORD your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if you return to him."
  • NKJV

    "For if you return to the LORD, your brethren and your children will be treated with compassion by those who lead them captive, so that they may come back to this land; for the LORD your God is gracious and merciful, and will not turn His face from you if you return to Him."
  • MKJV

    For if you turn again to Jehovah, your brothers and your sons will have mercies before those who lead them captive, so that they shall come again into this land. For Jehovah your God is gracious and merciful, and will not turn His face away from you if you return to Him.
  • AKJV

    For if you turn again to the LORD, your brothers and your children shall find compassion before them that lead them captive, so that they shall come again into this land: for the LORD your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if you return to him.
  • NRSV

    For as you return to the LORD, your kindred and your children will find compassion with their captors, and return to this land. For the LORD your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if you return to him."
  • NIV

    If you return to the LORD, then your brothers and your children will be shown compassion by their captors and will come back to this land, for the LORD your God is gracious and compassionate. He will not turn his face from you if you return to him."
  • NIRV

    "Suppose you return to the Lord. Then those who captured your relatives and children will be kind to them. In fact, your relatives and children will come back to this land. The Lord your God is kind and tender. He won't turn away from you if you return to him."
  • NLT

    "For if you return to the LORD, your relatives and your children will be treated mercifully by their captors, and they will be able to return to this land. For the LORD your God is gracious and merciful. If you return to him, he will not continue to turn his face from you."
  • MSG

    If you come back to GOD, your captive relatives and children will be treated compassionately and allowed to come home. Your GOD is gracious and kind and won't snub you--come back and he'll welcome you with open arms."
  • GNB

    If you return to the LORD, then those who have taken your relatives away as prisoners will take pity on them and let them come back home. The LORD your God is kind and merciful, and if you return to him, he will accept you."
  • NET

    For if you return to the LORD, your brothers and sons will be shown mercy by their captors and return to this land. The LORD your God is merciful and compassionate; he will not reject you if you return to him."
  • ERVEN

    If you come back and obey the Lord, your relatives and your children will find mercy from the people who captured them. And your relatives and your children will come back to this land. The Lord your God is kind and merciful. He will not turn away from you if you come back to him."
Total 27 Verses, Current Verse 9 of Total Verses 27
×

Alert

×

greek Letters Keypad References