Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
GNTTRP

GNTERP

GNTWHRP

LXXRP
25. και G2532 CONJ νυν G3568 ADV μη G3165 ADV αποθανωμεν G599 V-AAS-1P οτι G3754 CONJ εξαναλωσει V-FAI-3S ημας G1473 P-AP το G3588 T-NSN πυρ G4442 N-NSN το G3588 T-NSN μεγα G3173 A-NSN τουτο G3778 D-NSN εαν G1437 CONJ προσθωμεθα G4369 V-AMS-1P ημεις G1473 P-NP ακουσαι G191 V-AAN την G3588 T-ASF φωνην G5456 N-ASF κυριου G2962 N-GSM του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM ημων G1473 P-GP ετι G2089 ADV και G2532 CONJ αποθανουμεθα G599 V-FMI-1P



KJV
25. Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.

AMP
25. Now therefore, why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the Lord our God any longer, we shall die.

KJVP
25. Now H6258 W-ADV therefore why H4100 L-IPRO should we die H4191 ? for H3588 CONJ this H2063 D-DFS great H1419 fire H784 will consume H398 us : if H518 PART we H587 PPRO-1MP hear H8085 the voice H6963 CMS of the LORD H3068 EDS our God H430 any more H3254 , then we shall die H4191 .

YLT
25. `And, now, why do we die? for consume us doth this great fire -- if we add to hear the voice of Jehovah our God any more -- then we have died.

ASV
25. Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of Jehovah our God any more, then we shall die.

WEB
25. Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of Yahweh our God any more, then we shall die.

NASB
25. But why should we die now? Surely this great fire will consume us. If we hear the voice of the LORD, our God, any more, we shall die.

ESV
25. Now therefore why should we die? For this great fire will consume us. If we hear the voice of the LORD our God any more, we shall die.

RV
25. Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.

RSV
25. Now therefore why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the LORD our God any more, we shall die.

NKJV
25. 'Now therefore, why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the LORD our God anymore, then we shall die.

MKJV
25. Now therefore why should we die? For this great fire will consume us. If we hear the voice of Jehovah our God any more, then we shall die.

AKJV
25. Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.

NRSV
25. So now why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the LORD our God any longer, we shall die.

NIV
25. But now, why should we die? This great fire will consume us, and we will die if we hear the voice of the LORD our God any longer.

NIRV
25. But why should we die? This great fire will burn us up. We'll die if we hear the voice of the Lord our God again.

NLT
25. But now, why should we risk death again? If the LORD our God speaks to us again, we will certainly die and be consumed by this awesome fire.

MSG
25. But why risk it further? This huge fire will devour us if we stay around any longer. If we hear GOD's voice anymore, we'll die for sure.

GNB
25. But why should we risk death again? That terrible fire will destroy us. We are sure to die if we hear the LORD our God speak again.

NET
25. But now, why should we die, because this intense fire will consume us! If we keep hearing the voice of the LORD our God we will die!

ERVEN
25. But if we hear the Lord our God speak to us again, surely we will die! That terrible fire will destroy us. We don't want to die.



Notes

No Verse Added

Total 33 Verses, Current Verse 25 of Total Verses 33
  • LXXRP

    και G2532 CONJ νυν G3568 ADV μη G3165 ADV αποθανωμεν G599 V-AAS-1P οτι G3754 CONJ εξαναλωσει V-FAI-3S ημας G1473 P-AP το G3588 T-NSN πυρ G4442 N-NSN το G3588 T-NSN μεγα G3173 A-NSN τουτο G3778 D-NSN εαν G1437 CONJ προσθωμεθα G4369 V-AMS-1P ημεις G1473 P-NP ακουσαι G191 V-AAN την G3588 T-ASF φωνην G5456 N-ASF κυριου G2962 N-GSM του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM ημων G1473 P-GP ετι G2089 ADV και G2532 CONJ αποθανουμεθα G599 V-FMI-1P
  • KJV

    Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.
  • AMP

    Now therefore, why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the Lord our God any longer, we shall die.
  • KJVP

    Now H6258 W-ADV therefore why H4100 L-IPRO should we die H4191 ? for H3588 CONJ this H2063 D-DFS great H1419 fire H784 will consume H398 us : if H518 PART we H587 PPRO-1MP hear H8085 the voice H6963 CMS of the LORD H3068 EDS our God H430 any more H3254 , then we shall die H4191 .
  • YLT

    `And, now, why do we die? for consume us doth this great fire -- if we add to hear the voice of Jehovah our God any more -- then we have died.
  • ASV

    Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of Jehovah our God any more, then we shall die.
  • WEB

    Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of Yahweh our God any more, then we shall die.
  • NASB

    But why should we die now? Surely this great fire will consume us. If we hear the voice of the LORD, our God, any more, we shall die.
  • ESV

    Now therefore why should we die? For this great fire will consume us. If we hear the voice of the LORD our God any more, we shall die.
  • RV

    Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.
  • RSV

    Now therefore why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the LORD our God any more, we shall die.
  • NKJV

    'Now therefore, why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the LORD our God anymore, then we shall die.
  • MKJV

    Now therefore why should we die? For this great fire will consume us. If we hear the voice of Jehovah our God any more, then we shall die.
  • AKJV

    Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.
  • NRSV

    So now why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the LORD our God any longer, we shall die.
  • NIV

    But now, why should we die? This great fire will consume us, and we will die if we hear the voice of the LORD our God any longer.
  • NIRV

    But why should we die? This great fire will burn us up. We'll die if we hear the voice of the Lord our God again.
  • NLT

    But now, why should we risk death again? If the LORD our God speaks to us again, we will certainly die and be consumed by this awesome fire.
  • MSG

    But why risk it further? This huge fire will devour us if we stay around any longer. If we hear GOD's voice anymore, we'll die for sure.
  • GNB

    But why should we risk death again? That terrible fire will destroy us. We are sure to die if we hear the LORD our God speak again.
  • NET

    But now, why should we die, because this intense fire will consume us! If we keep hearing the voice of the LORD our God we will die!
  • ERVEN

    But if we hear the Lord our God speak to us again, surely we will die! That terrible fire will destroy us. We don't want to die.
Total 33 Verses, Current Verse 25 of Total Verses 33
×

Alert

×

greek Letters Keypad References