Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
14. τον T-ASM G3588 δε CONJ G1161 ανθρωπον N-ASM G444 βλεποντες V-PAP-NPM G991 συν PREP G4862 αυτοις P-DPM G846 εστωτα V-RAP-ASM G2476 τον T-ASM G3588 τεθεραπευμενον V-RPP-ASM G2323 ουδεν A-ASN G3762 ειχον V-IAI-3P G2192 αντειπειν V-2AAN G471

GNTTRP
14. τόν T-ASM G3588 τε PRT G5037 ἄνθρωπον N-ASM G444 βλέποντες V-PAP-NPM G991 σὺν PREP G4862 αὐτοῖς P-DPM G846 ἑστῶτα V-RAP-ASM G2476 τὸν T-ASM G3588 τεθεραπευμένον V-RPP-ASM G2323 οὐδὲν A-ASN-N G3762 εἶχον V-IAI-3P G2192 ἀντειπεῖν.V-2AAN G471

GNTERP
14. τον T-ASM G3588 δε CONJ G1161 ανθρωπον N-ASM G444 βλεποντες V-PAP-NPM G991 συν PREP G4862 αυτοις P-DPM G846 εστωτα V-RAP-ASM G2476 τον T-ASM G3588 τεθεραπευμενον V-RPP-ASM G2323 ουδεν A-ASN G3762 ειχον V-IAI-3P G2192 αντειπειν V-2AAN G471

GNTWHRP
14. τον T-ASM G3588 τε PRT G5037 ανθρωπον N-ASM G444 βλεποντες V-PAP-NPM G991 συν PREP G4862 αυτοις P-DPM G846 εστωτα V-RAP-ASM G2476 τον T-ASM G3588 τεθεραπευμενον V-RPP-ASM G2323 ουδεν A-ASN G3762 ειχον V-IAI-3P G2192 αντειπειν V-2AAN G471

LXXRP



KJV
14. And beholding the man which was healed standing with them, they could say nothing against it.

AMP
14. And since they saw the man who had been cured standing there beside them, they could not contradict the fact or say anything in opposition.

KJVP
14. And G1161 CONJ beholding G991 V-PAP-NPM the G3588 T-ASM man G444 N-ASM which was healed G2323 V-RPP-ASM standing G2476 V-RAP-ASM with G4862 PREP them G846 P-DPM , they could G2192 V-IAI-3P say nothing against G471 V-2AAN it .

YLT
14. and seeing the man standing with them who hath been healed, they had nothing to say against [it],

ASV
14. And seeing the man that was healed standing with them, they could say nothing against it.

WEB
14. Seeing the man who was healed standing with them, they could say nothing against it.

NASB
14. Then when they saw the man who had been cured standing there with them, they could say nothing in reply.

ESV
14. But seeing the man who was healed standing beside them, they had nothing to say in opposition.

RV
14. And seeing the man which was healed standing with them, they could say nothing against it.

RSV
14. But seeing the man that had been healed standing beside them, they had nothing to say in opposition.

NKJV
14. And seeing the man who had been healed standing with them, they could say nothing against it.

MKJV
14. And beholding the man who was healed standing with them, they could say nothing against it.

AKJV
14. And beholding the man which was healed standing with them, they could say nothing against it.

NRSV
14. When they saw the man who had been cured standing beside them, they had nothing to say in opposition.

NIV
14. But since they could see the man who had been healed standing there with them, there was nothing they could say.

NIRV
14. The leaders could see the man who had been healed standing there with them. So there was nothing they could say.

NLT
14. But since they could see the man who had been healed standing right there among them, there was nothing the council could say.

MSG
14. but with the man right before them, seeing him standing there so upright--so healed!--what could they say against that?

GNB
14. But there was nothing that they could say, because they saw the man who had been healed standing there with Peter and John.

NET
14. And because they saw the man who had been healed standing with them, they had nothing to say against this.

ERVEN
14. They saw the crippled man standing there beside the apostles. They saw that he was healed, so they could say nothing against the apostles.



Notes

No Verse Added

Total 37 Verses, Current Verse 14 of Total Verses 37
  • τον T-ASM G3588 δε CONJ G1161 ανθρωπον N-ASM G444 βλεποντες V-PAP-NPM G991 συν PREP G4862 αυτοις P-DPM G846 εστωτα V-RAP-ASM G2476 τον T-ASM G3588 τεθεραπευμενον V-RPP-ASM G2323 ουδεν A-ASN G3762 ειχον V-IAI-3P G2192 αντειπειν V-2AAN G471
  • GNTTRP

    τόν T-ASM G3588 τε PRT G5037 ἄνθρωπον N-ASM G444 βλέποντες V-PAP-NPM G991 σὺν PREP G4862 αὐτοῖς P-DPM G846 ἑστῶτα V-RAP-ASM G2476 τὸν T-ASM G3588 τεθεραπευμένον V-RPP-ASM G2323 οὐδὲν A-ASN-N G3762 εἶχον V-IAI-3P G2192 ἀντειπεῖν.V-2AAN G471
  • GNTERP

    τον T-ASM G3588 δε CONJ G1161 ανθρωπον N-ASM G444 βλεποντες V-PAP-NPM G991 συν PREP G4862 αυτοις P-DPM G846 εστωτα V-RAP-ASM G2476 τον T-ASM G3588 τεθεραπευμενον V-RPP-ASM G2323 ουδεν A-ASN G3762 ειχον V-IAI-3P G2192 αντειπειν V-2AAN G471
  • GNTWHRP

    τον T-ASM G3588 τε PRT G5037 ανθρωπον N-ASM G444 βλεποντες V-PAP-NPM G991 συν PREP G4862 αυτοις P-DPM G846 εστωτα V-RAP-ASM G2476 τον T-ASM G3588 τεθεραπευμενον V-RPP-ASM G2323 ουδεν A-ASN G3762 ειχον V-IAI-3P G2192 αντειπειν V-2AAN G471
  • KJV

    And beholding the man which was healed standing with them, they could say nothing against it.
  • AMP

    And since they saw the man who had been cured standing there beside them, they could not contradict the fact or say anything in opposition.
  • KJVP

    And G1161 CONJ beholding G991 V-PAP-NPM the G3588 T-ASM man G444 N-ASM which was healed G2323 V-RPP-ASM standing G2476 V-RAP-ASM with G4862 PREP them G846 P-DPM , they could G2192 V-IAI-3P say nothing against G471 V-2AAN it .
  • YLT

    and seeing the man standing with them who hath been healed, they had nothing to say against it,
  • ASV

    And seeing the man that was healed standing with them, they could say nothing against it.
  • WEB

    Seeing the man who was healed standing with them, they could say nothing against it.
  • NASB

    Then when they saw the man who had been cured standing there with them, they could say nothing in reply.
  • ESV

    But seeing the man who was healed standing beside them, they had nothing to say in opposition.
  • RV

    And seeing the man which was healed standing with them, they could say nothing against it.
  • RSV

    But seeing the man that had been healed standing beside them, they had nothing to say in opposition.
  • NKJV

    And seeing the man who had been healed standing with them, they could say nothing against it.
  • MKJV

    And beholding the man who was healed standing with them, they could say nothing against it.
  • AKJV

    And beholding the man which was healed standing with them, they could say nothing against it.
  • NRSV

    When they saw the man who had been cured standing beside them, they had nothing to say in opposition.
  • NIV

    But since they could see the man who had been healed standing there with them, there was nothing they could say.
  • NIRV

    The leaders could see the man who had been healed standing there with them. So there was nothing they could say.
  • NLT

    But since they could see the man who had been healed standing right there among them, there was nothing the council could say.
  • MSG

    but with the man right before them, seeing him standing there so upright--so healed!--what could they say against that?
  • GNB

    But there was nothing that they could say, because they saw the man who had been healed standing there with Peter and John.
  • NET

    And because they saw the man who had been healed standing with them, they had nothing to say against this.
  • ERVEN

    They saw the crippled man standing there beside the apostles. They saw that he was healed, so they could say nothing against the apostles.
Total 37 Verses, Current Verse 14 of Total Verses 37
×

Alert

×

greek Letters Keypad References