Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
12. και CONJ G2532 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076 εν PREP G1722 αλλω A-DSM G243 ουδενι A-DSM G3762 η T-NSF G3588 σωτηρια N-NSF G4991 ουτε CONJ G3777 γαρ CONJ G1063 ονομα N-NSN G3686 εστιν V-PXI-3S G2076 ετερον A-NSN G2087 [υπο PREP G5259 τον T-ASM G3588 ουρανον] N-ASM G3772 το T-NSN G3588 δεδομενον V-RPP-NSN G1325 εν PREP G1722 ανθρωποις N-DPM G444 εν PREP G1722 ω R-DSN G3739 δει V-PQI-3S G1163 σωθηναι V-APN G4982 ημας P-1AP G2248

GNTTRP
12. καὶ CONJ G2532 οὐκ PRT-N G3756 ἔστιν V-PAI-3S G1510 ἐν PREP G1722 ἄλλῳ A-DSM G243 οὐδενὶ A-DSM-N G3762 ἡ T-NSF G3588 σωτηρία, N-NSF G4991 οὐδὲ CONJ-N G3761 γὰρ CONJ G1063 ὄνομά N-NSN G3686 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ἕτερον A-NSN G2087 ὑπὸ PREP G5259 τὸν T-ASM G3588 οὐρανὸν N-ASM G3772 τὸ T-NSN G3588 δεδομένον V-RPP-NSN G1325 ἐν PREP G1722 ἀνθρώποις N-DPM G444 ἐν PREP G1722 ᾧ R-DSN G3739 δεῖ V-PAI-3S G1163 σωθῆναι V-APN G4982 ἡμᾶς.P-1AP G2248

GNTERP
12. και CONJ G2532 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076 εν PREP G1722 αλλω A-DSM G243 ουδενι A-DSM G3762 η T-NSF G3588 σωτηρια N-NSF G4991 ουτε CONJ G3777 γαρ CONJ G1063 ονομα N-NSN G3686 εστιν V-PXI-3S G2076 ετερον A-NSN G2087 υπο PREP G5259 τον T-ASM G3588 ουρανον N-ASM G3772 το T-NSN G3588 δεδομενον V-RPP-NSN G1325 εν PREP G1722 ανθρωποις N-DPM G444 εν PREP G1722 ω R-DSN G3739 δει V-PQI-3S G1163 σωθηναι V-APN G4982 ημας P-1AP G2248

GNTWHRP
12. και CONJ G2532 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076 εν PREP G1722 αλλω A-DSM G243 ουδενι A-DSM G3762 η T-NSF G3588 σωτηρια N-NSF G4991 ουδε ADV G3761 γαρ CONJ G1063 ονομα N-NSN G3686 εστιν V-PXI-3S G2076 ετερον A-NSN G2087 υπο PREP G5259 τον T-ASM G3588 ουρανον N-ASM G3772 το T-NSN G3588 δεδομενον V-RPP-NSN G1325 εν PREP G1722 ανθρωποις N-DPM G444 εν PREP G1722 ω R-DSN G3739 δει V-PQI-3S G1163 σωθηναι V-APN G4982 ημας P-1AP G2248

LXXRP



KJV
12. Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved.

AMP
12. And there is salvation in and through no one else, for there is no other name under heaven given among men by and in which we must be saved.

KJVP
12. Neither G2532 CONJ is G2076 V-PXI-3S there salvation G4991 N-NSF in G1722 PREP any G3762 A-DSM other G243 A-DSM : for G1063 CONJ there is G2076 V-PXI-3S none G3777 CONJ other G2087 A-NSN name G3686 N-NSN under G5259 PREP heaven G3772 N-ASM given G1325 V-RPP-NSN among G1722 PREP men G444 N-DPM , whereby G1722 PREP we G2248 P-1AP must G1163 V-PQI-3S be saved G4982 V-APN .

YLT
12. and there is not salvation in any other, for there is no other name under the heaven that hath been given among men, in which it behoveth us to be saved.`

ASV
12. And in none other is there salvation: for neither is there any other name under heaven, that is given among men, wherein we must be saved.

WEB
12. There is salvation in none other, for neither is there any other name under heaven, that is given among men, by which we must be saved!"

NASB
12. There is no salvation through anyone else, nor is there any other name under heaven given to the human race by which we are to be saved."

ESV
12. And there is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given among men by which we must be saved."

RV
12. And in none other is there salvation: for neither is there any other name under heaven, that is given among men, wherein we must be saved.

RSV
12. And there is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given among men by which we must be saved."

NKJV
12. "Nor is there salvation in any other, for there is no other name under heaven given among men by which we must be saved."

MKJV
12. And there is salvation in no other One; for there is no other name under Heaven given among men by which we must be saved.

AKJV
12. Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved.

NRSV
12. There is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given among mortals by which we must be saved."

NIV
12. Salvation is found in no-one else, for there is no other name under heaven given to men by which we must be saved."

NIRV
12. You can't be saved by believing in anyone else. God has given us no other name under heaven that will save us."

NLT
12. There is salvation in no one else! God has given no other name under heaven by which we must be saved."

MSG
12. Salvation comes no other way; no other name has been or will be given to us by which we can be saved, only this one."

GNB
12. Salvation is to be found through him alone; in all the world there is no one else whom God has given who can save us."

NET
12. And there is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given among people by which we must be saved."

ERVEN
12. Jesus is the only one who can save people. His name is the only power in the world that has been given to save anyone. We must be saved through him!"



Notes

No Verse Added

Total 37 Verses, Current Verse 12 of Total Verses 37
  • και CONJ G2532 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076 εν PREP G1722 αλλω A-DSM G243 ουδενι A-DSM G3762 η T-NSF G3588 σωτηρια N-NSF G4991 ουτε CONJ G3777 γαρ CONJ G1063 ονομα N-NSN G3686 εστιν V-PXI-3S G2076 ετερον A-NSN G2087 υπο PREP G5259 τον T-ASM G3588 ουρανον N-ASM G3772 το T-NSN G3588 δεδομενον V-RPP-NSN G1325 εν PREP G1722 ανθρωποις N-DPM G444 εν PREP G1722 ω R-DSN G3739 δει V-PQI-3S G1163 σωθηναι V-APN G4982 ημας P-1AP G2248
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 οὐκ PRT-N G3756 ἔστιν V-PAI-3S G1510 ἐν PREP G1722 ἄλλῳ A-DSM G243 οὐδενὶ A-DSM-N G3762 ἡ T-NSF G3588 σωτηρία, N-NSF G4991 οὐδὲ CONJ-N G3761 γὰρ CONJ G1063 ὄνομά N-NSN G3686 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ἕτερον A-NSN G2087 ὑπὸ PREP G5259 τὸν T-ASM G3588 οὐρανὸν N-ASM G3772 τὸ T-NSN G3588 δεδομένον V-RPP-NSN G1325 ἐν PREP G1722 ἀνθρώποις N-DPM G444 ἐν PREP G1722 ᾧ R-DSN G3739 δεῖ V-PAI-3S G1163 σωθῆναι V-APN G4982 ἡμᾶς.P-1AP G2248
  • GNTERP

    και CONJ G2532 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076 εν PREP G1722 αλλω A-DSM G243 ουδενι A-DSM G3762 η T-NSF G3588 σωτηρια N-NSF G4991 ουτε CONJ G3777 γαρ CONJ G1063 ονομα N-NSN G3686 εστιν V-PXI-3S G2076 ετερον A-NSN G2087 υπο PREP G5259 τον T-ASM G3588 ουρανον N-ASM G3772 το T-NSN G3588 δεδομενον V-RPP-NSN G1325 εν PREP G1722 ανθρωποις N-DPM G444 εν PREP G1722 ω R-DSN G3739 δει V-PQI-3S G1163 σωθηναι V-APN G4982 ημας P-1AP G2248
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 ουκ PRT-N G3756 εστιν V-PXI-3S G2076 εν PREP G1722 αλλω A-DSM G243 ουδενι A-DSM G3762 η T-NSF G3588 σωτηρια N-NSF G4991 ουδε ADV G3761 γαρ CONJ G1063 ονομα N-NSN G3686 εστιν V-PXI-3S G2076 ετερον A-NSN G2087 υπο PREP G5259 τον T-ASM G3588 ουρανον N-ASM G3772 το T-NSN G3588 δεδομενον V-RPP-NSN G1325 εν PREP G1722 ανθρωποις N-DPM G444 εν PREP G1722 ω R-DSN G3739 δει V-PQI-3S G1163 σωθηναι V-APN G4982 ημας P-1AP G2248
  • KJV

    Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved.
  • AMP

    And there is salvation in and through no one else, for there is no other name under heaven given among men by and in which we must be saved.
  • KJVP

    Neither G2532 CONJ is G2076 V-PXI-3S there salvation G4991 N-NSF in G1722 PREP any G3762 A-DSM other G243 A-DSM : for G1063 CONJ there is G2076 V-PXI-3S none G3777 CONJ other G2087 A-NSN name G3686 N-NSN under G5259 PREP heaven G3772 N-ASM given G1325 V-RPP-NSN among G1722 PREP men G444 N-DPM , whereby G1722 PREP we G2248 P-1AP must G1163 V-PQI-3S be saved G4982 V-APN .
  • YLT

    and there is not salvation in any other, for there is no other name under the heaven that hath been given among men, in which it behoveth us to be saved.`
  • ASV

    And in none other is there salvation: for neither is there any other name under heaven, that is given among men, wherein we must be saved.
  • WEB

    There is salvation in none other, for neither is there any other name under heaven, that is given among men, by which we must be saved!"
  • NASB

    There is no salvation through anyone else, nor is there any other name under heaven given to the human race by which we are to be saved."
  • ESV

    And there is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given among men by which we must be saved."
  • RV

    And in none other is there salvation: for neither is there any other name under heaven, that is given among men, wherein we must be saved.
  • RSV

    And there is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given among men by which we must be saved."
  • NKJV

    "Nor is there salvation in any other, for there is no other name under heaven given among men by which we must be saved."
  • MKJV

    And there is salvation in no other One; for there is no other name under Heaven given among men by which we must be saved.
  • AKJV

    Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved.
  • NRSV

    There is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given among mortals by which we must be saved."
  • NIV

    Salvation is found in no-one else, for there is no other name under heaven given to men by which we must be saved."
  • NIRV

    You can't be saved by believing in anyone else. God has given us no other name under heaven that will save us."
  • NLT

    There is salvation in no one else! God has given no other name under heaven by which we must be saved."
  • MSG

    Salvation comes no other way; no other name has been or will be given to us by which we can be saved, only this one."
  • GNB

    Salvation is to be found through him alone; in all the world there is no one else whom God has given who can save us."
  • NET

    And there is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given among people by which we must be saved."
  • ERVEN

    Jesus is the only one who can save people. His name is the only power in the world that has been given to save anyone. We must be saved through him!"
Total 37 Verses, Current Verse 12 of Total Verses 37
×

Alert

×

greek Letters Keypad References