Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
10. μηδε CONJ G3366 κληθητε V-APS-2P G2564 καθηγηται N-NPM G2519 εις A-NSM G1520 γαρ CONJ G1063 υμων P-2GP G5216 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 καθηγητης N-NSM G2519 ο T-NSM G3588 χριστος N-NSM G5547

GNTTRP
10. μηδὲ CONJ-N G3366 κληθῆτε V-APS-2P G2564 καθηγηταί, N-NPM G2519 ὅτι CONJ G3754 καθηγητὴς N-NSM G2519 ὑμῶν P-2GP G5210 ἐστιν V-PAI-3S G1510 εἷς A-NSM G1520 ὁ T-NSM G3588 Χριστός.N-NSM G5547

GNTERP
10. μηδε CONJ G3366 κληθητε V-APS-2P G2564 καθηγηται N-NPM G2519 εις A-NSM G1520 γαρ CONJ G1063 υμων P-2GP G5216 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 καθηγητης N-NSM G2519 ο T-NSM G3588 χριστος N-NSM G5547

GNTWHRP
10. μηδε CONJ G3366 κληθητε V-APS-2P G2564 καθηγηται N-NPM G2519 οτι CONJ G3754 καθηγητης N-NSM G2519 υμων P-2GP G5216 εστιν V-PXI-3S G2076 εις A-NSM G1520 ο T-NSM G3588 χριστος N-NSM G5547

LXXRP



KJV
10. {SCJ}Neither be ye called masters: for one is your Master, [even] Christ. {SCJ.}

AMP
10. And you must not be called masters (leaders), for you have one Master (Leader), the Christ.

KJVP
10. {SCJ} Neither G3366 CONJ be ye called G2564 V-APS-2P masters G2519 N-NPM : for G1063 CONJ one G1520 A-NSM is G2076 V-PXI-3S your G3588 T-NSM Master G2519 N-NSM , [ even ] Christ G5547 N-NSM . {SCJ.}

YLT
10. nor may ye be called directors, for one is your director -- the Christ.

ASV
10. Neither be ye called masters: for one is your master, even the Christ.

WEB
10. Neither be called masters, for one is your master, the Christ.

NASB
10. Do not be called 'Master'; you have but one master, the Messiah.

ESV
10. Neither be called instructors, for you have one instructor, the Christ.

RV
10. Neither be ye called masters: for one is your master, {cf15i even} the Christ.

RSV
10. Neither be called masters, for you have one master, the Christ.

NKJV
10. "And do not be called teachers; for One is your Teacher, the Christ.

MKJV
10. Nor be called teachers, for One is your Teacher, even Christ.

AKJV
10. Neither be you called masters: for one is your Master, even Christ.

NRSV
10. Nor are you to be called instructors, for you have one instructor, the Messiah.

NIV
10. Nor are you to be called`teacher', for you have one Teacher, the Christ.

NIRV
10. You shouldn't be called 'teacher.' You have one Teacher, and he is the Christ.

NLT
10. And don't let anyone call you 'Teacher,' for you have only one teacher, the Messiah.

MSG
10. And don't let people maneuver you into taking charge of them. There is only one Life-Leader for you and them--Christ.

GNB
10. Nor should you be called 'Leader,' because your one and only leader is the Messiah.

NET
10. Nor are you to be called 'teacher,' for you have one teacher, the Christ.

ERVEN
10. And you should not be called 'Master.' You have only one Master, the Christ.



Notes

No Verse Added

Total 39 Verses, Current Verse 10 of Total Verses 39
  • μηδε CONJ G3366 κληθητε V-APS-2P G2564 καθηγηται N-NPM G2519 εις A-NSM G1520 γαρ CONJ G1063 υμων P-2GP G5216 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 καθηγητης N-NSM G2519 ο T-NSM G3588 χριστος N-NSM G5547
  • GNTTRP

    μηδὲ CONJ-N G3366 κληθῆτε V-APS-2P G2564 καθηγηταί, N-NPM G2519 ὅτι CONJ G3754 καθηγητὴς N-NSM G2519 ὑμῶν P-2GP G5210 ἐστιν V-PAI-3S G1510 εἷς A-NSM G1520 ὁ T-NSM G3588 Χριστός.N-NSM G5547
  • GNTERP

    μηδε CONJ G3366 κληθητε V-APS-2P G2564 καθηγηται N-NPM G2519 εις A-NSM G1520 γαρ CONJ G1063 υμων P-2GP G5216 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 καθηγητης N-NSM G2519 ο T-NSM G3588 χριστος N-NSM G5547
  • GNTWHRP

    μηδε CONJ G3366 κληθητε V-APS-2P G2564 καθηγηται N-NPM G2519 οτι CONJ G3754 καθηγητης N-NSM G2519 υμων P-2GP G5216 εστιν V-PXI-3S G2076 εις A-NSM G1520 ο T-NSM G3588 χριστος N-NSM G5547
  • KJV

    Neither be ye called masters: for one is your Master, even Christ.
  • AMP

    And you must not be called masters (leaders), for you have one Master (Leader), the Christ.
  • KJVP

    Neither G3366 CONJ be ye called G2564 V-APS-2P masters G2519 N-NPM : for G1063 CONJ one G1520 A-NSM is G2076 V-PXI-3S your G3588 T-NSM Master G2519 N-NSM , even Christ G5547 N-NSM .
  • YLT

    nor may ye be called directors, for one is your director -- the Christ.
  • ASV

    Neither be ye called masters: for one is your master, even the Christ.
  • WEB

    Neither be called masters, for one is your master, the Christ.
  • NASB

    Do not be called 'Master'; you have but one master, the Messiah.
  • ESV

    Neither be called instructors, for you have one instructor, the Christ.
  • RV

    Neither be ye called masters: for one is your master, {cf15i even} the Christ.
  • RSV

    Neither be called masters, for you have one master, the Christ.
  • NKJV

    "And do not be called teachers; for One is your Teacher, the Christ.
  • MKJV

    Nor be called teachers, for One is your Teacher, even Christ.
  • AKJV

    Neither be you called masters: for one is your Master, even Christ.
  • NRSV

    Nor are you to be called instructors, for you have one instructor, the Messiah.
  • NIV

    Nor are you to be called`teacher', for you have one Teacher, the Christ.
  • NIRV

    You shouldn't be called 'teacher.' You have one Teacher, and he is the Christ.
  • NLT

    And don't let anyone call you 'Teacher,' for you have only one teacher, the Messiah.
  • MSG

    And don't let people maneuver you into taking charge of them. There is only one Life-Leader for you and them--Christ.
  • GNB

    Nor should you be called 'Leader,' because your one and only leader is the Messiah.
  • NET

    Nor are you to be called 'teacher,' for you have one teacher, the Christ.
  • ERVEN

    And you should not be called 'Master.' You have only one Master, the Christ.
Total 39 Verses, Current Verse 10 of Total Verses 39
×

Alert

×

greek Letters Keypad References