Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
22. και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 γυνη N-NSF G1135 χαναναια A-NSF G5478 απο PREP G575 των T-GPN G3588 οριων N-GPN G3725 εκεινων D-GPN G1565 εξελθουσα V-2AAP-NSF G1831 εκραυγασεν V-AAI-3S G2905 αυτω P-DSM G846 λεγουσα V-PAP-NSF G3004 ελεησον V-AAM-2S G1653 με P-1AS G3165 κυριε N-VSM G2962 υιε N-VSM G5207 δαυιδ N-PRI G1138 η T-NSF G3588 θυγατηρ N-NSF G2364 μου P-1GS G3450 κακως ADV G2560 δαιμονιζεται V-PNI-3S G1139

GNTTRP
22. καὶ CONJ G2532 ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 γυνὴ N-NSF G1135 Χαναναία A-NSF G5478 ἀπὸ PREP G575 τῶν T-GPN G3588 ὁρίων N-GPN G3725 ἐκείνων D-GPN G1565 ἐξελθοῦσα V-2AAP-NSF G1831 ἔκραζεν V-IAI-3S G2896 λέγουσα· V-PAP-NSF G3004 ἐλέησόν V-AAM-2S G1653 με, P-1AS G1473 κύριε, N-VSM G2962 υἱὸς N-NSM G5207 Δαυείδ· N-PRI G1138 ἡ T-NSF G3588 θυγάτηρ N-NSF G2364 μου P-1GS G1473 κακῶς ADV G2560 δαιμονίζεται.V-PNI-3S G1139

GNTERP
22. και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 γυνη N-NSF G1135 χαναναια A-NSF G5478 απο PREP G575 των T-GPN G3588 οριων N-GPN G3725 εκεινων D-GPN G1565 εξελθουσα V-2AAP-NSF G1831 εκραυγασεν V-AAI-3S G2905 αυτω P-DSM G846 λεγουσα V-PAP-NSF G3004 ελεησον V-AAM-2S G1653 με P-1AS G3165 κυριε N-VSM G2962 υιε N-VSM G5207 δαβιδ N-PRI G1138 η T-NSF G3588 θυγατηρ N-NSF G2364 μου P-1GS G3450 κακως ADV G2560 δαιμονιζεται V-PNI-3S G1139

GNTWHRP
22. και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 γυνη N-NSF G1135 χαναναια A-NSF G5478 απο PREP G575 των T-GPN G3588 οριων N-GPN G3725 εκεινων D-GPN G1565 εξελθουσα V-2AAP-NSF G1831 εκραζεν V-IAI-3S G2896 λεγουσα V-PAP-NSF G3004 ελεησον V-AAM-2S G1653 με P-1AS G3165 κυριε N-VSM G2962 υιος N-NSM G5207 δαυιδ N-PRI G1138 η T-NSF G3588 θυγατηρ N-NSF G2364 μου P-1GS G3450 κακως ADV G2560 δαιμονιζεται V-PNI-3S G1139

LXXRP



KJV
22. And, behold, a woman of Canaan came out of the same coasts, and cried unto him, saying, Have mercy on me, O Lord, [thou] Son of David; my daughter is grievously vexed with a devil.

AMP
22. And behold, a woman who was a Canaanite from that district came out and, with a [loud, troublesomely urgent] cry, begged, Have mercy on me, O Lord, Son of David! My daughter is miserably and distressingly and cruelly possessed by a demon!

KJVP
22. And G2532 CONJ , behold G2400 V-2AAM-2S , a woman G1135 N-NSF of Canaan G5478 A-NSF came G1831 V-2AAP-NSF out of G575 PREP the G3588 T-GPN same G3588 T-GPN coasts G3725 N-GPN , and cried G2905 V-AAI-3S unto him G846 P-DSM , saying G3004 V-PAP-NSF , Have mercy G1653 V-AAM-2S on me G3165 P-1AS , O Lord G2962 N-VSM , [ thou ] son G5207 N-VSM of David G1138 N-PRI ; my G3588 T-NSF daughter G2364 N-NSF is grievously G2560 ADV vexed with a devil G1139 V-PNI-3S .

YLT
22. and lo, a woman, a Canaanitess, from those borders having come forth, did call to him, saying, `Deal kindly with me, Sir -- Son of David; my daughter is miserably demonized.`

ASV
22. And behold, a Canaanitish woman came out from those borders, and cried, saying, Have mercy on me, O Lord, thou son of David; my daughter is grievously vexed with a demon.

WEB
22. Behold, a Canaanite woman came out from those borders, and cried, saying, "Have mercy on me, Lord, you son of David! My daughter is severely demonized!"

NASB
22. And behold, a Canaanite woman of that district came and called out, "Have pity on me, Lord, Son of David! My daughter is tormented by a demon."

ESV
22. And behold, a Canaanite woman from that region came out and was crying, "Have mercy on me, O Lord, Son of David; my daughter is severely oppressed by a demon."

RV
22. And behold, a Canaanitish woman came out from those borders, and cried, saying, Have mercy on me, O Lord, thou son of David; my daughter is grievously vexed with a devil.

RSV
22. And behold, a Canaanite woman from that region came out and cried, "Have mercy on me, O Lord, Son of David; my daughter is severely possessed by a demon."

NKJV
22. And behold, a woman of Canaan came from that region and cried out to Him, saying, "Have mercy on me, O Lord, Son of David! My daughter is severely demon-possessed."

MKJV
22. And behold, a woman of Canaan coming out of these borders cried to Him, saying, Have mercy on me, O Lord, Son of David! My daughter is grievously vexed with a demon.

AKJV
22. And, behold, a woman of Canaan came out of the same coasts, and cried to him, saying, Have mercy on me, O Lord, you son of David; my daughter is grievously vexed with a devil.

NRSV
22. Just then a Canaanite woman from that region came out and started shouting, "Have mercy on me, Lord, Son of David; my daughter is tormented by a demon."

NIV
22. A Canaanite woman from that vicinity came to him, crying out, "Lord, Son of David, have mercy on me! My daughter is suffering terribly from demon-possession."

NIRV
22. A woman from Canaan lived near Tyre and Sidon. She came to him and cried out, "Lord! Son of David! Have mercy on me! A demon controls my daughter. She is suffering terribly."

NLT
22. A Gentile woman who lived there came to him, pleading, "Have mercy on me, O Lord, Son of David! For my daughter is possessed by a demon that torments her severely."

MSG
22. They had hardly arrived when a Canaanite woman came down from the hills and pleaded, "Mercy, Master, Son of David! My daughter is cruelly afflicted by an evil spirit."

GNB
22. A Canaanite woman who lived in that region came to him. "Son of David!" she cried out. "Have mercy on me, sir! My daughter has a demon and is in a terrible condition."

NET
22. A Canaanite woman from that area came and cried out, "Have mercy on me, Lord, Son of David! My daughter is horribly demon-possessed!"

ERVEN
22. A Canaanite woman from that area came out and began shouting, "Lord, Son of David, please help me! My daughter has a demon inside her, and she is suffering very much."



Notes

No Verse Added

Total 39 Verses, Current Verse 22 of Total Verses 39
  • και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 γυνη N-NSF G1135 χαναναια A-NSF G5478 απο PREP G575 των T-GPN G3588 οριων N-GPN G3725 εκεινων D-GPN G1565 εξελθουσα V-2AAP-NSF G1831 εκραυγασεν V-AAI-3S G2905 αυτω P-DSM G846 λεγουσα V-PAP-NSF G3004 ελεησον V-AAM-2S G1653 με P-1AS G3165 κυριε N-VSM G2962 υιε N-VSM G5207 δαυιδ N-PRI G1138 η T-NSF G3588 θυγατηρ N-NSF G2364 μου P-1GS G3450 κακως ADV G2560 δαιμονιζεται V-PNI-3S G1139
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 γυνὴ N-NSF G1135 Χαναναία A-NSF G5478 ἀπὸ PREP G575 τῶν T-GPN G3588 ὁρίων N-GPN G3725 ἐκείνων D-GPN G1565 ἐξελθοῦσα V-2AAP-NSF G1831 ἔκραζεν V-IAI-3S G2896 λέγουσα· V-PAP-NSF G3004 ἐλέησόν V-AAM-2S G1653 με, P-1AS G1473 κύριε, N-VSM G2962 υἱὸς N-NSM G5207 Δαυείδ· N-PRI G1138 ἡ T-NSF G3588 θυγάτηρ N-NSF G2364 μου P-1GS G1473 κακῶς ADV G2560 δαιμονίζεται.V-PNI-3S G1139
  • GNTERP

    και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 γυνη N-NSF G1135 χαναναια A-NSF G5478 απο PREP G575 των T-GPN G3588 οριων N-GPN G3725 εκεινων D-GPN G1565 εξελθουσα V-2AAP-NSF G1831 εκραυγασεν V-AAI-3S G2905 αυτω P-DSM G846 λεγουσα V-PAP-NSF G3004 ελεησον V-AAM-2S G1653 με P-1AS G3165 κυριε N-VSM G2962 υιε N-VSM G5207 δαβιδ N-PRI G1138 η T-NSF G3588 θυγατηρ N-NSF G2364 μου P-1GS G3450 κακως ADV G2560 δαιμονιζεται V-PNI-3S G1139
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 γυνη N-NSF G1135 χαναναια A-NSF G5478 απο PREP G575 των T-GPN G3588 οριων N-GPN G3725 εκεινων D-GPN G1565 εξελθουσα V-2AAP-NSF G1831 εκραζεν V-IAI-3S G2896 λεγουσα V-PAP-NSF G3004 ελεησον V-AAM-2S G1653 με P-1AS G3165 κυριε N-VSM G2962 υιος N-NSM G5207 δαυιδ N-PRI G1138 η T-NSF G3588 θυγατηρ N-NSF G2364 μου P-1GS G3450 κακως ADV G2560 δαιμονιζεται V-PNI-3S G1139
  • KJV

    And, behold, a woman of Canaan came out of the same coasts, and cried unto him, saying, Have mercy on me, O Lord, thou Son of David; my daughter is grievously vexed with a devil.
  • AMP

    And behold, a woman who was a Canaanite from that district came out and, with a loud, troublesomely urgent cry, begged, Have mercy on me, O Lord, Son of David! My daughter is miserably and distressingly and cruelly possessed by a demon!
  • KJVP

    And G2532 CONJ , behold G2400 V-2AAM-2S , a woman G1135 N-NSF of Canaan G5478 A-NSF came G1831 V-2AAP-NSF out of G575 PREP the G3588 T-GPN same G3588 T-GPN coasts G3725 N-GPN , and cried G2905 V-AAI-3S unto him G846 P-DSM , saying G3004 V-PAP-NSF , Have mercy G1653 V-AAM-2S on me G3165 P-1AS , O Lord G2962 N-VSM , thou son G5207 N-VSM of David G1138 N-PRI ; my G3588 T-NSF daughter G2364 N-NSF is grievously G2560 ADV vexed with a devil G1139 V-PNI-3S .
  • YLT

    and lo, a woman, a Canaanitess, from those borders having come forth, did call to him, saying, `Deal kindly with me, Sir -- Son of David; my daughter is miserably demonized.`
  • ASV

    And behold, a Canaanitish woman came out from those borders, and cried, saying, Have mercy on me, O Lord, thou son of David; my daughter is grievously vexed with a demon.
  • WEB

    Behold, a Canaanite woman came out from those borders, and cried, saying, "Have mercy on me, Lord, you son of David! My daughter is severely demonized!"
  • NASB

    And behold, a Canaanite woman of that district came and called out, "Have pity on me, Lord, Son of David! My daughter is tormented by a demon."
  • ESV

    And behold, a Canaanite woman from that region came out and was crying, "Have mercy on me, O Lord, Son of David; my daughter is severely oppressed by a demon."
  • RV

    And behold, a Canaanitish woman came out from those borders, and cried, saying, Have mercy on me, O Lord, thou son of David; my daughter is grievously vexed with a devil.
  • RSV

    And behold, a Canaanite woman from that region came out and cried, "Have mercy on me, O Lord, Son of David; my daughter is severely possessed by a demon."
  • NKJV

    And behold, a woman of Canaan came from that region and cried out to Him, saying, "Have mercy on me, O Lord, Son of David! My daughter is severely demon-possessed."
  • MKJV

    And behold, a woman of Canaan coming out of these borders cried to Him, saying, Have mercy on me, O Lord, Son of David! My daughter is grievously vexed with a demon.
  • AKJV

    And, behold, a woman of Canaan came out of the same coasts, and cried to him, saying, Have mercy on me, O Lord, you son of David; my daughter is grievously vexed with a devil.
  • NRSV

    Just then a Canaanite woman from that region came out and started shouting, "Have mercy on me, Lord, Son of David; my daughter is tormented by a demon."
  • NIV

    A Canaanite woman from that vicinity came to him, crying out, "Lord, Son of David, have mercy on me! My daughter is suffering terribly from demon-possession."
  • NIRV

    A woman from Canaan lived near Tyre and Sidon. She came to him and cried out, "Lord! Son of David! Have mercy on me! A demon controls my daughter. She is suffering terribly."
  • NLT

    A Gentile woman who lived there came to him, pleading, "Have mercy on me, O Lord, Son of David! For my daughter is possessed by a demon that torments her severely."
  • MSG

    They had hardly arrived when a Canaanite woman came down from the hills and pleaded, "Mercy, Master, Son of David! My daughter is cruelly afflicted by an evil spirit."
  • GNB

    A Canaanite woman who lived in that region came to him. "Son of David!" she cried out. "Have mercy on me, sir! My daughter has a demon and is in a terrible condition."
  • NET

    A Canaanite woman from that area came and cried out, "Have mercy on me, Lord, Son of David! My daughter is horribly demon-possessed!"
  • ERVEN

    A Canaanite woman from that area came out and began shouting, "Lord, Son of David, please help me! My daughter has a demon inside her, and she is suffering very much."
Total 39 Verses, Current Verse 22 of Total Verses 39
×

Alert

×

greek Letters Keypad References