Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
9. ηγαπησας V-AAI-2S G25 δικαιοσυνην N-ASF G1343 και CONJ G2532 εμισησας V-AAI-2S G3404 ανομιαν N-ASF G458 δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 εχρισεν V-AAI-3S G5548 σε P-2AS G4571 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 σου P-2GS G4675 ελαιον N-ASN G1637 αγαλλιασεως N-GSF G20 παρα PREP G3844 τους T-APM G3588 μετοχους A-APM G3353 σου P-2GS G4675

GNTTRP
9. ἠγάπησας V-AAI-2S G25 δικαιοσύνην N-ASF G1343 καὶ CONJ G2532 ἐμίσησας V-AAI-2S G3404 ἀδικίαν· N-ASF G93 διὰ PREP G1223 τοῦτο D-ASN G3778 ἔχρισέν V-AAI-3S G5548 σε P-2AS G4771 ὁ T-NSM G3588 θεός, N-NSM G2316 ὁ T-NSM G3588 θεός N-NSM G2316 σου, P-2GS G4771 ἔλαιον N-ASN G1637 ἀγαλλιάσεως N-GSF G20 παρὰ PREP G3844 τοὺς T-APM G3588 μετόχους A-APM G3353 σου·P-2GS G4771

GNTERP
9. ηγαπησας V-AAI-2S G25 δικαιοσυνην N-ASF G1343 και CONJ G2532 εμισησας V-AAI-2S G3404 ανομιαν N-ASF G458 δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 εχρισεν V-AAI-3S G5548 σε P-2AS G4571 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 σου P-2GS G4675 ελαιον N-ASN G1637 αγαλλιασεως N-GSF G20 παρα PREP G3844 τους T-APM G3588 μετοχους A-APM G3353 σου P-2GS G4675

GNTWHRP
9. ηγαπησας V-AAI-2S G25 δικαιοσυνην N-ASF G1343 και CONJ G2532 εμισησας V-AAI-2S G3404 ανομιαν N-ASF G458 δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 εχρισεν V-AAI-3S G5548 σε P-2AS G4571 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 σου P-2GS G4675 ελαιον N-ASN G1637 αγαλλιασεως N-GSF G20 παρα PREP G3844 τους T-APM G3588 μετοχους A-APM G3353 σου P-2GS G4675

LXXRP



KJV
9. Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, [even] thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.

AMP
9. You have loved righteousness [You have delighted in integrity, virtue, and uprightness in purpose, thought, and action] and You have hated lawlessness (injustice and iniquity). Therefore God, [even] Your God (Godhead), has anointed You with the oil of exultant joy and gladness above and beyond Your companions. [Ps. 45:6, 7.]

KJVP
9. Thou hast loved G25 V-AAI-2S righteousness G1343 N-ASF , and G2532 CONJ hated G3404 V-AAI-2S iniquity G458 N-ASF ; therefore G1223 PREP God G2316 N-NSM , [ even ] thy G3588 T-NSM God G2316 N-NSM , hath anointed G5548 V-AAI-3S thee G4571 P-2AS with the oil G1637 N-ASN of gladness G20 N-GSF above G3844 PREP thy G3588 T-APM fellows G3353 A-APM .

YLT
9. thou didst love righteousness, and didst hate lawlessness; because of this did He anoint thee -- God, thy God -- with oil of gladness above thy partners;`

ASV
9. Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; Therefore God, thy God, hath anointed thee With the oil of gladness above thy fellows.

WEB
9. You have loved righteousness, and hated iniquity; Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows."

NASB
9. You loved justice and hated wickedness; therefore God, your God, anointed you with the oil of gladness above your companions";

ESV
9. You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness beyond your companions."

RV
9. Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; Therefore God, thy God, hath anointed thee With the oil of gladness above thy fellows.

RSV
9. Thou hast loved righteousness and hated lawlessness; therefore God, thy God, has anointed thee with the oil of gladness beyond thy comrades."

NKJV
9. You have loved righteousness and hated lawlessness; Therefore God, Your God, has anointed You With the oil of gladness more than Your companions."

MKJV
9. You have loved righteousness and hated iniquity, therefore God, Your God, has anointed You with the oil of gladness above Your fellows."

AKJV
9. You have loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, even your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.

NRSV
9. You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness beyond your companions."

NIV
9. You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has set you above your companions by anointing you with the oil of joy."

NIRV
9. You have loved what is right and hated what is evil. So your God has placed you above your companions. He has filled you with joy by pouring the sacred oil on your head." --(Psalm 45:6,7)

NLT
9. You love justice and hate evil. Therefore, O God, your God has anointed you, pouring out the oil of joy on you more than on anyone else."

MSG
9. You love it when things are right; you hate it when things are wrong. That is why God, your God, poured fragrant oil on your head, Marking you out as king, far above your dear companions.

GNB
9. You love what is right and hate what is wrong. That is why God, your God, has chosen you and has given you the joy of an honor far greater than he gave to your companions."

NET
9. You have loved righteousness and hated lawlessness. So God, your God, has anointed you over your companions with the oil of rejoicing."

ERVEN
9. You love the right, and you hate the wrong. So God, your God, has given you a greater joy than he gave the people with you."



Notes

No Verse Added

Total 14 Verses, Current Verse 9 of Total Verses 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • ηγαπησας V-AAI-2S G25 δικαιοσυνην N-ASF G1343 και CONJ G2532 εμισησας V-AAI-2S G3404 ανομιαν N-ASF G458 δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 εχρισεν V-AAI-3S G5548 σε P-2AS G4571 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 σου P-2GS G4675 ελαιον N-ASN G1637 αγαλλιασεως N-GSF G20 παρα PREP G3844 τους T-APM G3588 μετοχους A-APM G3353 σου P-2GS G4675
  • GNTTRP

    ἠγάπησας V-AAI-2S G25 δικαιοσύνην N-ASF G1343 καὶ CONJ G2532 ἐμίσησας V-AAI-2S G3404 ἀδικίαν· N-ASF G93 διὰ PREP G1223 τοῦτο D-ASN G3778 ἔχρισέν V-AAI-3S G5548 σε P-2AS G4771 ὁ T-NSM G3588 θεός, N-NSM G2316 ὁ T-NSM G3588 θεός N-NSM G2316 σου, P-2GS G4771 ἔλαιον N-ASN G1637 ἀγαλλιάσεως N-GSF G20 παρὰ PREP G3844 τοὺς T-APM G3588 μετόχους A-APM G3353 σου·P-2GS G4771
  • GNTERP

    ηγαπησας V-AAI-2S G25 δικαιοσυνην N-ASF G1343 και CONJ G2532 εμισησας V-AAI-2S G3404 ανομιαν N-ASF G458 δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 εχρισεν V-AAI-3S G5548 σε P-2AS G4571 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 σου P-2GS G4675 ελαιον N-ASN G1637 αγαλλιασεως N-GSF G20 παρα PREP G3844 τους T-APM G3588 μετοχους A-APM G3353 σου P-2GS G4675
  • GNTWHRP

    ηγαπησας V-AAI-2S G25 δικαιοσυνην N-ASF G1343 και CONJ G2532 εμισησας V-AAI-2S G3404 ανομιαν N-ASF G458 δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 εχρισεν V-AAI-3S G5548 σε P-2AS G4571 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 σου P-2GS G4675 ελαιον N-ASN G1637 αγαλλιασεως N-GSF G20 παρα PREP G3844 τους T-APM G3588 μετοχους A-APM G3353 σου P-2GS G4675
  • KJV

    Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, even thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
  • AMP

    You have loved righteousness You have delighted in integrity, virtue, and uprightness in purpose, thought, and action and You have hated lawlessness (injustice and iniquity). Therefore God, even Your God (Godhead), has anointed You with the oil of exultant joy and gladness above and beyond Your companions. Ps. 45:6, 7.
  • KJVP

    Thou hast loved G25 V-AAI-2S righteousness G1343 N-ASF , and G2532 CONJ hated G3404 V-AAI-2S iniquity G458 N-ASF ; therefore G1223 PREP God G2316 N-NSM , even thy G3588 T-NSM God G2316 N-NSM , hath anointed G5548 V-AAI-3S thee G4571 P-2AS with the oil G1637 N-ASN of gladness G20 N-GSF above G3844 PREP thy G3588 T-APM fellows G3353 A-APM .
  • YLT

    thou didst love righteousness, and didst hate lawlessness; because of this did He anoint thee -- God, thy God -- with oil of gladness above thy partners;`
  • ASV

    Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; Therefore God, thy God, hath anointed thee With the oil of gladness above thy fellows.
  • WEB

    You have loved righteousness, and hated iniquity; Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows."
  • NASB

    You loved justice and hated wickedness; therefore God, your God, anointed you with the oil of gladness above your companions";
  • ESV

    You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness beyond your companions."
  • RV

    Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; Therefore God, thy God, hath anointed thee With the oil of gladness above thy fellows.
  • RSV

    Thou hast loved righteousness and hated lawlessness; therefore God, thy God, has anointed thee with the oil of gladness beyond thy comrades."
  • NKJV

    You have loved righteousness and hated lawlessness; Therefore God, Your God, has anointed You With the oil of gladness more than Your companions."
  • MKJV

    You have loved righteousness and hated iniquity, therefore God, Your God, has anointed You with the oil of gladness above Your fellows."
  • AKJV

    You have loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, even your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.
  • NRSV

    You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness beyond your companions."
  • NIV

    You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has set you above your companions by anointing you with the oil of joy."
  • NIRV

    You have loved what is right and hated what is evil. So your God has placed you above your companions. He has filled you with joy by pouring the sacred oil on your head." --(Psalm 45:6,7)
  • NLT

    You love justice and hate evil. Therefore, O God, your God has anointed you, pouring out the oil of joy on you more than on anyone else."
  • MSG

    You love it when things are right; you hate it when things are wrong. That is why God, your God, poured fragrant oil on your head, Marking you out as king, far above your dear companions.
  • GNB

    You love what is right and hate what is wrong. That is why God, your God, has chosen you and has given you the joy of an honor far greater than he gave to your companions."
  • NET

    You have loved righteousness and hated lawlessness. So God, your God, has anointed you over your companions with the oil of rejoicing."
  • ERVEN

    You love the right, and you hate the wrong. So God, your God, has given you a greater joy than he gave the people with you."
Total 14 Verses, Current Verse 9 of Total Verses 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

greek Letters Keypad References