Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
22. τι I-NSN G5101 ουν CONJ G3767 εστιν V-PXI-3S G2076 παντως ADV G3843 δει V-PQI-3S G1163 πληθος N-NSN G4128 συνελθειν V-2AAN G4905 ακουσονται V-FDI-3P G191 γαρ CONJ G1063 οτι CONJ G3754 εληλυθας V-2RAI-2S G2064

GNTTRP
22. τί I-NSN G5101 οὖν CONJ G3767 ἐστιν; V-PAI-3S G1510 πάντως ADV G3843 δεῖ V-PAI-3S G1163 συνελθεῖν V-2AAN G4905 πλῆθος· N-NSN G4128 ἀκούσονται V-FDI-3P G191 γὰρ CONJ G1063 ὅτι CONJ G3754 ἐλήλυθας.V-2RAI-2S G2064

GNTERP
22. τι I-NSN G5101 ουν CONJ G3767 εστιν V-PXI-3S G2076 παντως ADV G3843 δει V-PQI-3S G1163 πληθος N-NSN G4128 συνελθειν V-2AAN G4905 ακουσονται V-FDI-3P G191 γαρ CONJ G1063 οτι CONJ G3754 εληλυθας V-2RAI-2S G2064

GNTWHRP
22. τι I-NSN G5101 ουν CONJ G3767 εστιν V-PXI-3S G2076 παντως ADV G3843 ακουσονται V-FDI-3P G191 οτι CONJ G3754 εληλυθας V-2RAI-2S G2064

LXXRP



KJV
22. What is it therefore? the multitude must needs come together: for they will hear that thou art come.

AMP
22. What then [is best that] should be done? A multitude will come together, for they will surely hear that you have arrived.

KJVP
22. What G5101 I-NSN is G2076 V-PXI-3S it therefore G3767 CONJ ? the multitude G4128 N-NSN must G1163 V-PQI-3S needs G3843 ADV come together G4905 V-2AAN : for G1063 CONJ they will hear G191 V-FDI-3P that G3754 CONJ thou art come G2064 V-2RAI-2S .

YLT
22. what then is it? certainly the multitude it behoveth to come together, for they will hear that thou hast come.

ASV
22. What is it therefore? They will certainly hear that thou art come.

WEB
22. What then? The assembly must certainly meet, for they will hear that you have come.

NASB
22. What is to be done? They will surely hear that you have arrived.

ESV
22. What then is to be done? They will certainly hear that you have come.

RV
22. What is it therefore? they will certainly hear that thou art come.

RSV
22. What then is to be done? They will certainly hear that you have come.

NKJV
22. "What then? The assembly must certainly meet, for they will hear that you have come.

MKJV
22. What is it therefore? At all events a multitude will come together, for they will hear that you have come.

AKJV
22. What is it therefore? the multitude must needs come together: for they will hear that you are come.

NRSV
22. What then is to be done? They will certainly hear that you have come.

NIV
22. What shall we do? They will certainly hear that you have come,

NIRV
22. "What should we do? They will certainly hear that you have come.

NLT
22. What should we do? They will certainly hear that you have come.

MSG
22. "We're worried about what will happen when they discover you're in town. There's bound to be trouble. So here is what we want you to do:

GNB
22. They are sure to hear that you have arrived. What should be done, then?

NET
22. What then should we do? They will no doubt hear that you have come.

ERVEN
22. "What should we do? The Jewish believers here will learn that you have come.



Notes

No Verse Added

Total 40 Verses, Current Verse 22 of Total Verses 40
  • τι I-NSN G5101 ουν CONJ G3767 εστιν V-PXI-3S G2076 παντως ADV G3843 δει V-PQI-3S G1163 πληθος N-NSN G4128 συνελθειν V-2AAN G4905 ακουσονται V-FDI-3P G191 γαρ CONJ G1063 οτι CONJ G3754 εληλυθας V-2RAI-2S G2064
  • GNTTRP

    τί I-NSN G5101 οὖν CONJ G3767 ἐστιν; V-PAI-3S G1510 πάντως ADV G3843 δεῖ V-PAI-3S G1163 συνελθεῖν V-2AAN G4905 πλῆθος· N-NSN G4128 ἀκούσονται V-FDI-3P G191 γὰρ CONJ G1063 ὅτι CONJ G3754 ἐλήλυθας.V-2RAI-2S G2064
  • GNTERP

    τι I-NSN G5101 ουν CONJ G3767 εστιν V-PXI-3S G2076 παντως ADV G3843 δει V-PQI-3S G1163 πληθος N-NSN G4128 συνελθειν V-2AAN G4905 ακουσονται V-FDI-3P G191 γαρ CONJ G1063 οτι CONJ G3754 εληλυθας V-2RAI-2S G2064
  • GNTWHRP

    τι I-NSN G5101 ουν CONJ G3767 εστιν V-PXI-3S G2076 παντως ADV G3843 ακουσονται V-FDI-3P G191 οτι CONJ G3754 εληλυθας V-2RAI-2S G2064
  • KJV

    What is it therefore? the multitude must needs come together: for they will hear that thou art come.
  • AMP

    What then is best that should be done? A multitude will come together, for they will surely hear that you have arrived.
  • KJVP

    What G5101 I-NSN is G2076 V-PXI-3S it therefore G3767 CONJ ? the multitude G4128 N-NSN must G1163 V-PQI-3S needs G3843 ADV come together G4905 V-2AAN : for G1063 CONJ they will hear G191 V-FDI-3P that G3754 CONJ thou art come G2064 V-2RAI-2S .
  • YLT

    what then is it? certainly the multitude it behoveth to come together, for they will hear that thou hast come.
  • ASV

    What is it therefore? They will certainly hear that thou art come.
  • WEB

    What then? The assembly must certainly meet, for they will hear that you have come.
  • NASB

    What is to be done? They will surely hear that you have arrived.
  • ESV

    What then is to be done? They will certainly hear that you have come.
  • RV

    What is it therefore? they will certainly hear that thou art come.
  • RSV

    What then is to be done? They will certainly hear that you have come.
  • NKJV

    "What then? The assembly must certainly meet, for they will hear that you have come.
  • MKJV

    What is it therefore? At all events a multitude will come together, for they will hear that you have come.
  • AKJV

    What is it therefore? the multitude must needs come together: for they will hear that you are come.
  • NRSV

    What then is to be done? They will certainly hear that you have come.
  • NIV

    What shall we do? They will certainly hear that you have come,
  • NIRV

    "What should we do? They will certainly hear that you have come.
  • NLT

    What should we do? They will certainly hear that you have come.
  • MSG

    "We're worried about what will happen when they discover you're in town. There's bound to be trouble. So here is what we want you to do:
  • GNB

    They are sure to hear that you have arrived. What should be done, then?
  • NET

    What then should we do? They will no doubt hear that you have come.
  • ERVEN

    "What should we do? The Jewish believers here will learn that you have come.
Total 40 Verses, Current Verse 22 of Total Verses 40
×

Alert

×

greek Letters Keypad References