Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
1. ως ADV G5613 δε CONJ G1161 εγενετο V-2ADI-3S G1096 αναχθηναι V-APN G321 ημας P-1AP G2248 αποσπασθεντας V-APP-APM G645 απ PREP G575 αυτων P-GPM G846 ευθυδρομησαντες V-AAP-NPM G2113 ηλθομεν V-2AAI-1P G2064 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 κων N-ASF G2972 τη T-DSF G3588 δε CONJ G1161 εξης ADV G1836 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 ροδον N-ASF G4499 κακειθεν ADV-C G2547 εις PREP G1519 παταρα N-APN G3959

GNTTRP
1. Ὡς ADV G5613 δὲ CONJ G1161 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 ἀναχθῆναι V-APN G321 ἡμᾶς P-1AP G2248 ἀποσπασθέντας V-APP-APM G645 ἀπ\' PREP G575 αὐτῶν, P-GPM G846 εὐθυδρομήσαντες V-AAP-NPM G2113 ἤλθομεν V-2AAI-1P G2064 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 Κῶ, N-ASF G2972 τῇ T-DSF G3588 δὲ CONJ G1161 ἑξῆς ADV G1836 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 Ῥόδον, N-ASF G4499 κἀκεῖθεν ADV-K G2547 εἰς PREP G1519 Πάταρα·N-APN G3959

GNTERP
1. ως ADV G5613 δε CONJ G1161 εγενετο V-2ADI-3S G1096 αναχθηναι V-APN G321 ημας P-1AP G2248 αποσπασθεντας V-APP-APM G645 απ PREP G575 αυτων P-GPM G846 ευθυδρομησαντες V-AAP-NPM G2113 ηλθομεν V-2AAI-1P G2064 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 κων N-ASF G2972 τη T-DSF G3588 δε CONJ G1161 εξης ADV G1836 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 ροδον N-ASF G4499 κακειθεν ADV-C G2547 εις PREP G1519 παταρα N-APN G3959

GNTWHRP
1. ως ADV G5613 δε CONJ G1161 εγενετο V-2ADI-3S G1096 αναχθηναι V-APN G321 ημας P-1AP G2248 αποσπασθεντας V-APP-APM G645 απ PREP G575 αυτων P-GPM G846 ευθυδρομησαντες V-AAP-NPM G2113 ηλθομεν V-2AAI-1P G2064 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 κω N-ASF G2972 τη T-DSF G3588 δε CONJ G1161 εξης ADV G1836 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 ροδον N-ASF G4499 κακειθεν ADV-C G2547 εις PREP G1519 παταρα N-APN G3959

LXXRP



KJV
1. And it came to pass, that after we were gotten from them, and had launched, we came with a straight course unto Coos, and the [day] following unto Rhodes, and from thence unto Patara:

AMP
1. AND WHEN we had torn ourselves away from them and withdrawn, we set sail and made a straight run to Cos, and on the following [day came] to Rhodes and from there to Patara.

KJVP
1. And G1161 CONJ it G5613 ADV came to pass G1096 V-2ADI-3S , that after we G2248 P-1AP were gotten G645 V-APP-APM from G575 PREP them G846 P-GPM , and had launched G321 V-APN , we came G2064 V-2AAI-1P with a straight course G2113 V-AAP-NPM unto G1519 PREP Coos G2972 N-ASF , and G1161 CONJ the G3588 T-ASF [ day ] following G1836 ADV unto G1519 PREP Rhodes G4499 N-ASF , and from thence G2547 ADV-C unto G1519 PREP Patara G3959 N-APN :

YLT
1. And it came to pass, at our sailing, having been parted from them, having run direct, we came to Coos, and the succeeding [day] to Rhodes, and thence to Patara,

ASV
1. And when it came to pass that were parted from them and had set sail, we came with a straight course unto Cos, and the next day unto Rhodes, and from thence unto Patara:

WEB
1. When it happened that we had parted from them and had set sail, we came with a straight course to Cos, and the next day to Rhodes, and from there to Patara.

NASB
1. When we had taken leave of them we set sail, made a straight run for Cos, and on the next day for Rhodes, and from there to Patara.

ESV
1. And when we had parted from them and set sail, we came by a straight course to Cos, and the next day to Rhodes, and from there to Patara.

RV
1. And when it came to pass that we were parted from them, and had set sail, we came with a straight course unto Cos, and the next day unto Rhodes, and from thence unto Patara:

RSV
1. And when we had parted from them and set sail, we came by a straight course to Cos, and the next day to Rhodes, and from there to Patara.

NKJV
1. Now it came to pass, that when we had departed from them and set sail, running a straight course we came to Cos, the following [day] to Rhodes, and from there to Patara.

MKJV
1. And it happened when it was time to sail, we having been torn away from them, running direct we came to Cos; and on the next day to Rhodes, and from there to Patara.

AKJV
1. And it came to pass, that after we were gotten from them, and had launched, we came with a straight course to Coos, and the day following to Rhodes, and from there to Patara:

NRSV
1. When we had parted from them and set sail, we came by a straight course to Cos, and the next day to Rhodes, and from there to Patara.

NIV
1. After we had torn ourselves away from them, we put out to sea and sailed straight to Cos. The next day we went to Rhodes and from there to Patara.

NIRV
1. After we had torn ourselves away from the Ephesian elders, we headed out to sea. We sailed straight to Cos. The next day we went to Rhodes. From there we continued on to Patara.

NLT
1. After saying farewell to the Ephesian elders, we sailed straight to the island of Cos. The next day we reached Rhodes and then went to Patara.

MSG
1. And so, with the tearful good-byes behind us, we were on our way. We made a straight run to Cos, the next day reached Rhodes, and then Patara.

GNB
1. We said good-bye to them and left. After sailing straight across, we came to Cos; the next day we reached Rhodes, and from there we went on to Patara.

NET
1. After we tore ourselves away from them, we put out to sea, and sailing a straight course, we came to Cos, on the next day to Rhodes, and from there to Patara.

ERVEN
1. After we said goodbye to the elders, we sailed away straight to Cos island. The next day we went to the island of Rhodes, and from there we went to Patara.



Notes

No Verse Added

Total 40 Verses, Current Verse 1 of Total Verses 40
  • ως ADV G5613 δε CONJ G1161 εγενετο V-2ADI-3S G1096 αναχθηναι V-APN G321 ημας P-1AP G2248 αποσπασθεντας V-APP-APM G645 απ PREP G575 αυτων P-GPM G846 ευθυδρομησαντες V-AAP-NPM G2113 ηλθομεν V-2AAI-1P G2064 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 κων N-ASF G2972 τη T-DSF G3588 δε CONJ G1161 εξης ADV G1836 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 ροδον N-ASF G4499 κακειθεν ADV-C G2547 εις PREP G1519 παταρα N-APN G3959
  • GNTTRP

    Ὡς ADV G5613 δὲ CONJ G1161 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 ἀναχθῆναι V-APN G321 ἡμᾶς P-1AP G2248 ἀποσπασθέντας V-APP-APM G645 ἀπ\' PREP G575 αὐτῶν, P-GPM G846 εὐθυδρομήσαντες V-AAP-NPM G2113 ἤλθομεν V-2AAI-1P G2064 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 Κῶ, N-ASF G2972 τῇ T-DSF G3588 δὲ CONJ G1161 ἑξῆς ADV G1836 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 Ῥόδον, N-ASF G4499 κἀκεῖθεν ADV-K G2547 εἰς PREP G1519 Πάταρα·N-APN G3959
  • GNTERP

    ως ADV G5613 δε CONJ G1161 εγενετο V-2ADI-3S G1096 αναχθηναι V-APN G321 ημας P-1AP G2248 αποσπασθεντας V-APP-APM G645 απ PREP G575 αυτων P-GPM G846 ευθυδρομησαντες V-AAP-NPM G2113 ηλθομεν V-2AAI-1P G2064 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 κων N-ASF G2972 τη T-DSF G3588 δε CONJ G1161 εξης ADV G1836 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 ροδον N-ASF G4499 κακειθεν ADV-C G2547 εις PREP G1519 παταρα N-APN G3959
  • GNTWHRP

    ως ADV G5613 δε CONJ G1161 εγενετο V-2ADI-3S G1096 αναχθηναι V-APN G321 ημας P-1AP G2248 αποσπασθεντας V-APP-APM G645 απ PREP G575 αυτων P-GPM G846 ευθυδρομησαντες V-AAP-NPM G2113 ηλθομεν V-2AAI-1P G2064 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 κω N-ASF G2972 τη T-DSF G3588 δε CONJ G1161 εξης ADV G1836 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 ροδον N-ASF G4499 κακειθεν ADV-C G2547 εις PREP G1519 παταρα N-APN G3959
  • KJV

    And it came to pass, that after we were gotten from them, and had launched, we came with a straight course unto Coos, and the day following unto Rhodes, and from thence unto Patara:
  • AMP

    AND WHEN we had torn ourselves away from them and withdrawn, we set sail and made a straight run to Cos, and on the following day came to Rhodes and from there to Patara.
  • KJVP

    And G1161 CONJ it G5613 ADV came to pass G1096 V-2ADI-3S , that after we G2248 P-1AP were gotten G645 V-APP-APM from G575 PREP them G846 P-GPM , and had launched G321 V-APN , we came G2064 V-2AAI-1P with a straight course G2113 V-AAP-NPM unto G1519 PREP Coos G2972 N-ASF , and G1161 CONJ the G3588 T-ASF day following G1836 ADV unto G1519 PREP Rhodes G4499 N-ASF , and from thence G2547 ADV-C unto G1519 PREP Patara G3959 N-APN :
  • YLT

    And it came to pass, at our sailing, having been parted from them, having run direct, we came to Coos, and the succeeding day to Rhodes, and thence to Patara,
  • ASV

    And when it came to pass that were parted from them and had set sail, we came with a straight course unto Cos, and the next day unto Rhodes, and from thence unto Patara:
  • WEB

    When it happened that we had parted from them and had set sail, we came with a straight course to Cos, and the next day to Rhodes, and from there to Patara.
  • NASB

    When we had taken leave of them we set sail, made a straight run for Cos, and on the next day for Rhodes, and from there to Patara.
  • ESV

    And when we had parted from them and set sail, we came by a straight course to Cos, and the next day to Rhodes, and from there to Patara.
  • RV

    And when it came to pass that we were parted from them, and had set sail, we came with a straight course unto Cos, and the next day unto Rhodes, and from thence unto Patara:
  • RSV

    And when we had parted from them and set sail, we came by a straight course to Cos, and the next day to Rhodes, and from there to Patara.
  • NKJV

    Now it came to pass, that when we had departed from them and set sail, running a straight course we came to Cos, the following day to Rhodes, and from there to Patara.
  • MKJV

    And it happened when it was time to sail, we having been torn away from them, running direct we came to Cos; and on the next day to Rhodes, and from there to Patara.
  • AKJV

    And it came to pass, that after we were gotten from them, and had launched, we came with a straight course to Coos, and the day following to Rhodes, and from there to Patara:
  • NRSV

    When we had parted from them and set sail, we came by a straight course to Cos, and the next day to Rhodes, and from there to Patara.
  • NIV

    After we had torn ourselves away from them, we put out to sea and sailed straight to Cos. The next day we went to Rhodes and from there to Patara.
  • NIRV

    After we had torn ourselves away from the Ephesian elders, we headed out to sea. We sailed straight to Cos. The next day we went to Rhodes. From there we continued on to Patara.
  • NLT

    After saying farewell to the Ephesian elders, we sailed straight to the island of Cos. The next day we reached Rhodes and then went to Patara.
  • MSG

    And so, with the tearful good-byes behind us, we were on our way. We made a straight run to Cos, the next day reached Rhodes, and then Patara.
  • GNB

    We said good-bye to them and left. After sailing straight across, we came to Cos; the next day we reached Rhodes, and from there we went on to Patara.
  • NET

    After we tore ourselves away from them, we put out to sea, and sailing a straight course, we came to Cos, on the next day to Rhodes, and from there to Patara.
  • ERVEN

    After we said goodbye to the elders, we sailed away straight to Cos island. The next day we went to the island of Rhodes, and from there we went to Patara.
Total 40 Verses, Current Verse 1 of Total Verses 40
×

Alert

×

greek Letters Keypad References