Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
28. ελοιδορησαν V-AAI-3P G3058 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 ειπον V-2AAI-3P G2036 συ P-2NS G4771 ει V-PXI-2S G1488 μαθητης N-NSM G3101 εκεινου D-GSM G1565 ημεις P-1NP G2249 δε CONJ G1161 του T-GSM G3588 μωσεως N-GSM G3475 εσμεν V-PXI-1P G2070 μαθηται N-NPM G3101

GNTTRP
28. ἐλοιδόρησαν V-AAI-3P G3058 αὐτὸν P-ASM G846 καὶ CONJ G2532 εἶπαν· V-2AAI-3P G3004 σὺ P-2NS G4771 μαθητὴς N-NSM G3101 εἶ V-PAI-2S G1510 ἐκείνου, D-GSM G1565 ἡμεῖς P-1NP G2248 δὲ CONJ G1161 τοῦ T-GSM G3588 Μωϋσέως N-GSM G3475 ἐσμὲν V-PAI-1P G1510 μαθηταί·N-NPM G3101

GNTERP
28. ελοιδορησαν V-AAI-3P G3058 ουν CONJ G3767 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 ειπον V-2AAI-3P G2036 συ P-2NS G4771 ει V-PXI-2S G1488 μαθητης N-NSM G3101 εκεινου D-GSM G1565 ημεις P-1NP G2249 δε CONJ G1161 του T-GSM G3588 μωσεως N-GSM G3475 εσμεν V-PXI-1P G2070 μαθηται N-NPM G3101

GNTWHRP
28. και CONJ G2532 ελοιδορησαν V-AAI-3P G3058 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 ειπον V-2AAI-3P G2036 συ P-2NS G4771 μαθητης N-NSM G3101 ει V-PXI-2S G1488 εκεινου D-GSM G1565 ημεις P-1NP G2249 δε CONJ G1161 του T-GSM G3588 μωυσεως N-GSM G3475 εσμεν V-PXI-1P G2070 μαθηται N-NPM G3101

LXXRP



KJV
28. Then they reviled him, and said, Thou art his disciple; but we are Moses’ disciples.

AMP
28. They insulted him and said, "_You_ are that [One's] disciple, but_we_ are Moses' disciples!

KJVP
28. Then G3767 they reviled G3058 V-AAI-3P him G846 P-ASM , and G2532 CONJ said G2036 V-2AAI-3P , Thou G4771 P-2NS art G1488 V-PXI-2S his G1565 D-GSM disciple G3101 N-NSM ; but G1161 CONJ we G2249 P-1NP are G2070 V-PXI-1P Moses G3475 N-GSM \' disciples G3101 N-NPM .

YLT
28. They reviled him, therefore, and said, `Thou art his disciple, and we are Moses` disciples;

ASV
28. And they reviled him, and said, Thou art his disciple; but we are disciples of Moses.

WEB
28. They insulted him and said, "You are his disciple, but we are disciples of Moses.

NASB
28. They ridiculed him and said, "You are that man's disciple; we are disciples of Moses!

ESV
28. And they reviled him, saying, "You are his disciple, but we are disciples of Moses.

RV
28. And they reviled him, and said, Thou art his disciple; but we are disciples of Moses.

RSV
28. And they reviled him, saying, "You are his disciple, but we are disciples of Moses.

NKJV
28. Then they reviled him and said, "You are His disciple, but we are Moses' disciples.

MKJV
28. Then they reviled him and said, You are his disciple, but we are Moses' disciples.

AKJV
28. Then they reviled him, and said, You are his disciple; but we are Moses' disciples.

NRSV
28. Then they reviled him, saying, "You are his disciple, but we are disciples of Moses.

NIV
28. Then they hurled insults at him and said, "You are this fellow's disciple! We are disciples of Moses!

NIRV
28. Then they began to attack him with their words. "You are this fellow's disciple!" they said. "We are disciples of Moses!

NLT
28. Then they cursed him and said, "You are his disciple, but we are disciples of Moses!

MSG
28. With that they jumped all over him. "You might be a disciple of that man, but we're disciples of Moses.

GNB
28. They insulted him and said, "You are that fellow's disciple; but we are Moses' disciples.

NET
28. They heaped insults on him, saying, "You are his disciple! We are disciples of Moses!

ERVEN
28. At this they shouted insults at him and said, "You are his follower, not us! We are followers of Moses.



Notes

No Verse Added

Total 41 Verses, Current Verse 28 of Total Verses 41
  • ελοιδορησαν V-AAI-3P G3058 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 ειπον V-2AAI-3P G2036 συ P-2NS G4771 ει V-PXI-2S G1488 μαθητης N-NSM G3101 εκεινου D-GSM G1565 ημεις P-1NP G2249 δε CONJ G1161 του T-GSM G3588 μωσεως N-GSM G3475 εσμεν V-PXI-1P G2070 μαθηται N-NPM G3101
  • GNTTRP

    ἐλοιδόρησαν V-AAI-3P G3058 αὐτὸν P-ASM G846 καὶ CONJ G2532 εἶπαν· V-2AAI-3P G3004 σὺ P-2NS G4771 μαθητὴς N-NSM G3101 εἶ V-PAI-2S G1510 ἐκείνου, D-GSM G1565 ἡμεῖς P-1NP G2248 δὲ CONJ G1161 τοῦ T-GSM G3588 Μωϋσέως N-GSM G3475 ἐσμὲν V-PAI-1P G1510 μαθηταί·N-NPM G3101
  • GNTERP

    ελοιδορησαν V-AAI-3P G3058 ουν CONJ G3767 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 ειπον V-2AAI-3P G2036 συ P-2NS G4771 ει V-PXI-2S G1488 μαθητης N-NSM G3101 εκεινου D-GSM G1565 ημεις P-1NP G2249 δε CONJ G1161 του T-GSM G3588 μωσεως N-GSM G3475 εσμεν V-PXI-1P G2070 μαθηται N-NPM G3101
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 ελοιδορησαν V-AAI-3P G3058 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 ειπον V-2AAI-3P G2036 συ P-2NS G4771 μαθητης N-NSM G3101 ει V-PXI-2S G1488 εκεινου D-GSM G1565 ημεις P-1NP G2249 δε CONJ G1161 του T-GSM G3588 μωυσεως N-GSM G3475 εσμεν V-PXI-1P G2070 μαθηται N-NPM G3101
  • KJV

    Then they reviled him, and said, Thou art his disciple; but we are Moses’ disciples.
  • AMP

    They insulted him and said, "_You_ are that One's disciple, but_we_ are Moses' disciples!
  • KJVP

    Then G3767 they reviled G3058 V-AAI-3P him G846 P-ASM , and G2532 CONJ said G2036 V-2AAI-3P , Thou G4771 P-2NS art G1488 V-PXI-2S his G1565 D-GSM disciple G3101 N-NSM ; but G1161 CONJ we G2249 P-1NP are G2070 V-PXI-1P Moses G3475 N-GSM \' disciples G3101 N-NPM .
  • YLT

    They reviled him, therefore, and said, `Thou art his disciple, and we are Moses` disciples;
  • ASV

    And they reviled him, and said, Thou art his disciple; but we are disciples of Moses.
  • WEB

    They insulted him and said, "You are his disciple, but we are disciples of Moses.
  • NASB

    They ridiculed him and said, "You are that man's disciple; we are disciples of Moses!
  • ESV

    And they reviled him, saying, "You are his disciple, but we are disciples of Moses.
  • RV

    And they reviled him, and said, Thou art his disciple; but we are disciples of Moses.
  • RSV

    And they reviled him, saying, "You are his disciple, but we are disciples of Moses.
  • NKJV

    Then they reviled him and said, "You are His disciple, but we are Moses' disciples.
  • MKJV

    Then they reviled him and said, You are his disciple, but we are Moses' disciples.
  • AKJV

    Then they reviled him, and said, You are his disciple; but we are Moses' disciples.
  • NRSV

    Then they reviled him, saying, "You are his disciple, but we are disciples of Moses.
  • NIV

    Then they hurled insults at him and said, "You are this fellow's disciple! We are disciples of Moses!
  • NIRV

    Then they began to attack him with their words. "You are this fellow's disciple!" they said. "We are disciples of Moses!
  • NLT

    Then they cursed him and said, "You are his disciple, but we are disciples of Moses!
  • MSG

    With that they jumped all over him. "You might be a disciple of that man, but we're disciples of Moses.
  • GNB

    They insulted him and said, "You are that fellow's disciple; but we are Moses' disciples.
  • NET

    They heaped insults on him, saying, "You are his disciple! We are disciples of Moses!
  • ERVEN

    At this they shouted insults at him and said, "You are his follower, not us! We are followers of Moses.
Total 41 Verses, Current Verse 28 of Total Verses 41
×

Alert

×

greek Letters Keypad References