Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
3. ποιησας V-AAP-NSM G4160 τε PRT G5037 μηνας N-APM G3376 τρεις A-APM G5140 γενομενης V-2ADP-GSF G1096 αυτω P-DSM G846 επιβουλης N-GSF G1917 υπο PREP G5259 των T-GPM G3588 ιουδαιων A-GPM G2453 μελλοντι V-PAP-DSM G3195 αναγεσθαι V-PPN G321 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 συριαν N-ASF G4947 εγενετο V-2ADI-3S G1096 γνωμη N-NSF G1106 του T-GSM G3588 υποστρεφειν V-PAN G5290 δια PREP G1223 μακεδονιας N-GSF G3109

GNTTRP
3. ποιήσας V-AAP-NSM G4160 τε PRT G5037 μῆνας τρεῖς A-APM G5140 γενομένης V-2ADP-GSF G1096 ἐπιβουλῆς N-GSF G1917 αὐτῷ P-DSM G846 ὑπὸ PREP G5259 τῶν T-GPM G3588 Ἰουδαίων A-GPM G2453 μέλλοντι V-PAP-DSM G3195 ἀνάγεσθαι V-PPN G321 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 Συρίαν N-ASF G4947 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 γνώμης N-GSF G1106 τοῦ T-GSN G3588 ὑποστρέφειν V-PAN G5290 διὰ PREP G1223 Μακεδονίας.N-GSF G3109

GNTERP
3. ποιησας V-AAP-NSM G4160 τε PRT G5037 μηνας N-APM G3376 τρεις A-APM G5140 γενομενης V-2ADP-GSF G1096 αυτω P-DSM G846 επιβουλης N-GSF G1917 υπο PREP G5259 των T-GPM G3588 ιουδαιων A-GPM G2453 μελλοντι V-PAP-DSM G3195 αναγεσθαι V-PPN G321 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 συριαν N-ASF G4947 εγενετο V-2ADI-3S G1096 γνωμη N-NSF G1106 του T-GSM G3588 υποστρεφειν V-PAN G5290 δια PREP G1223 μακεδονιας N-GSF G3109

GNTWHRP
3. ποιησας V-AAP-NSM G4160 τε PRT G5037 μηνας N-APM G3376 τρεις A-APM G5140 γενομενης V-2ADP-GSF G1096 επιβουλης N-GSF G1917 αυτω P-DSM G846 υπο PREP G5259 των T-GPM G3588 ιουδαιων A-GPM G2453 μελλοντι V-PAP-DSM G3195 αναγεσθαι V-PPN G321 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 συριαν N-ASF G4947 εγενετο V-2ADI-3S G1096 γνωμης N-GSF G1106 του T-GSM G3588 υποστρεφειν V-PAN G5290 δια PREP G1223 μακεδονιας N-GSF G3109

LXXRP



KJV
3. And [there] abode three months. And when the Jews laid wait for him, as he was about to sail into Syria, he purposed to return through Macedonia.

AMP
3. Having spent three months there, when a plot was formed against him by the Jews as he was about to set sail for Syria, he resolved to go back through Macedonia.

KJVP
3. And G5037 PRT [ there ] abode G4160 V-AAP-NSM three G5140 A-APM months G3376 N-APM . And when G5259 PREP the G3588 T-GPM Jews G2453 A-GPM laid wait for N-GSF him G846 P-DSM , as he was about G3195 V-PAP-DSM to sail G321 V-PPN into G1519 PREP Syria G4947 N-ASF , he G3588 T-GSM purposed G1106 N-NSF to return G5290 V-PAN through G1223 PREP Macedonia G3109 N-GSF .

YLT
3. having made also three months` [stay] -- a counsel of the Jews having been against him -- being about to set forth to Syria, there came [to him] a resolution of returning through Macedonia.

ASV
3. And when he had spent three months there, and a plot was laid against him by Jews as he was about to set sail for Syria, he determined to return through Macedonia.

WEB
3. When he had spent three months there, and a plot was made against him by Jews as he was about to set sail for Syria, he determined to return through Macedonia.

NASB
3. where he stayed for three months. But when a plot was made against him by the Jews as he was about to set sail for Syria, he decided to return by way of Macedonia.

ESV
3. There he spent three months, and when a plot was made against him by the Jews as he was about to set sail for Syria, he decided to return through Macedonia.

RV
3. And when he had spent three months {cf15i there}, and a plot was laid against him by the Jews, as he was about to set sail for Syria, he determined to return through Macedonia.

RSV
3. There he spent three months, and when a plot was made against him by the Jews as he was about to set sail for Syria, he determined to return through Macedonia.

NKJV
3. and stayed three months. And when the Jews plotted against him as he was about to sail to Syria, he decided to return through Macedonia.

MKJV
3. And spending three months there, there being a plot against him by the Jews, being about to sail into Syria, he proposed to return through Macedonia.

AKJV
3. And there stayed three months. And when the Jews laid wait for him, as he was about to sail into Syria, he purposed to return through Macedonia.

NRSV
3. where he stayed for three months. He was about to set sail for Syria when a plot was made against him by the Jews, and so he decided to return through Macedonia.

NIV
3. where he stayed three months. Because the Jews made a plot against him just as he was about to sail for Syria, he decided to go back through Macedonia.

NIRV
3. There he stayed for three months. He was just about to sail for Syria. But the Jews were making plans against him. So he decided to go back through Macedonia.

NLT
3. where he stayed for three months. He was preparing to sail back to Syria when he discovered a plot by some Jews against his life, so he decided to return through Macedonia.

MSG
3. and stayed on for three months. Just as he was about to sail for Syria, the Jews cooked up a plot against him. So he went the other way, by land back through Macedonia, and gave them the slip.

GNB
3. where he stayed three months. He was getting ready to go to Syria when he discovered that there were Jews plotting against him; so he decided to go back through Macedonia.

NET
3. where he stayed for three months. Because the Jews had made a plot against him as he was intending to sail for Syria, he decided to return through Macedonia.

ERVEN
3. and stayed there three months. Paul was ready to sail for Syria, but some Jews were planning something against him. So he decided to go back through Macedonia to Syria.



Notes

No Verse Added

Total 38 Verses, Current Verse 3 of Total Verses 38
  • ποιησας V-AAP-NSM G4160 τε PRT G5037 μηνας N-APM G3376 τρεις A-APM G5140 γενομενης V-2ADP-GSF G1096 αυτω P-DSM G846 επιβουλης N-GSF G1917 υπο PREP G5259 των T-GPM G3588 ιουδαιων A-GPM G2453 μελλοντι V-PAP-DSM G3195 αναγεσθαι V-PPN G321 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 συριαν N-ASF G4947 εγενετο V-2ADI-3S G1096 γνωμη N-NSF G1106 του T-GSM G3588 υποστρεφειν V-PAN G5290 δια PREP G1223 μακεδονιας N-GSF G3109
  • GNTTRP

    ποιήσας V-AAP-NSM G4160 τε PRT G5037 μῆνας τρεῖς A-APM G5140 γενομένης V-2ADP-GSF G1096 ἐπιβουλῆς N-GSF G1917 αὐτῷ P-DSM G846 ὑπὸ PREP G5259 τῶν T-GPM G3588 Ἰουδαίων A-GPM G2453 μέλλοντι V-PAP-DSM G3195 ἀνάγεσθαι V-PPN G321 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 Συρίαν N-ASF G4947 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 γνώμης N-GSF G1106 τοῦ T-GSN G3588 ὑποστρέφειν V-PAN G5290 διὰ PREP G1223 Μακεδονίας.N-GSF G3109
  • GNTERP

    ποιησας V-AAP-NSM G4160 τε PRT G5037 μηνας N-APM G3376 τρεις A-APM G5140 γενομενης V-2ADP-GSF G1096 αυτω P-DSM G846 επιβουλης N-GSF G1917 υπο PREP G5259 των T-GPM G3588 ιουδαιων A-GPM G2453 μελλοντι V-PAP-DSM G3195 αναγεσθαι V-PPN G321 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 συριαν N-ASF G4947 εγενετο V-2ADI-3S G1096 γνωμη N-NSF G1106 του T-GSM G3588 υποστρεφειν V-PAN G5290 δια PREP G1223 μακεδονιας N-GSF G3109
  • GNTWHRP

    ποιησας V-AAP-NSM G4160 τε PRT G5037 μηνας N-APM G3376 τρεις A-APM G5140 γενομενης V-2ADP-GSF G1096 επιβουλης N-GSF G1917 αυτω P-DSM G846 υπο PREP G5259 των T-GPM G3588 ιουδαιων A-GPM G2453 μελλοντι V-PAP-DSM G3195 αναγεσθαι V-PPN G321 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 συριαν N-ASF G4947 εγενετο V-2ADI-3S G1096 γνωμης N-GSF G1106 του T-GSM G3588 υποστρεφειν V-PAN G5290 δια PREP G1223 μακεδονιας N-GSF G3109
  • KJV

    And there abode three months. And when the Jews laid wait for him, as he was about to sail into Syria, he purposed to return through Macedonia.
  • AMP

    Having spent three months there, when a plot was formed against him by the Jews as he was about to set sail for Syria, he resolved to go back through Macedonia.
  • KJVP

    And G5037 PRT there abode G4160 V-AAP-NSM three G5140 A-APM months G3376 N-APM . And when G5259 PREP the G3588 T-GPM Jews G2453 A-GPM laid wait for N-GSF him G846 P-DSM , as he was about G3195 V-PAP-DSM to sail G321 V-PPN into G1519 PREP Syria G4947 N-ASF , he G3588 T-GSM purposed G1106 N-NSF to return G5290 V-PAN through G1223 PREP Macedonia G3109 N-GSF .
  • YLT

    having made also three months` stay -- a counsel of the Jews having been against him -- being about to set forth to Syria, there came to him a resolution of returning through Macedonia.
  • ASV

    And when he had spent three months there, and a plot was laid against him by Jews as he was about to set sail for Syria, he determined to return through Macedonia.
  • WEB

    When he had spent three months there, and a plot was made against him by Jews as he was about to set sail for Syria, he determined to return through Macedonia.
  • NASB

    where he stayed for three months. But when a plot was made against him by the Jews as he was about to set sail for Syria, he decided to return by way of Macedonia.
  • ESV

    There he spent three months, and when a plot was made against him by the Jews as he was about to set sail for Syria, he decided to return through Macedonia.
  • RV

    And when he had spent three months {cf15i there}, and a plot was laid against him by the Jews, as he was about to set sail for Syria, he determined to return through Macedonia.
  • RSV

    There he spent three months, and when a plot was made against him by the Jews as he was about to set sail for Syria, he determined to return through Macedonia.
  • NKJV

    and stayed three months. And when the Jews plotted against him as he was about to sail to Syria, he decided to return through Macedonia.
  • MKJV

    And spending three months there, there being a plot against him by the Jews, being about to sail into Syria, he proposed to return through Macedonia.
  • AKJV

    And there stayed three months. And when the Jews laid wait for him, as he was about to sail into Syria, he purposed to return through Macedonia.
  • NRSV

    where he stayed for three months. He was about to set sail for Syria when a plot was made against him by the Jews, and so he decided to return through Macedonia.
  • NIV

    where he stayed three months. Because the Jews made a plot against him just as he was about to sail for Syria, he decided to go back through Macedonia.
  • NIRV

    There he stayed for three months. He was just about to sail for Syria. But the Jews were making plans against him. So he decided to go back through Macedonia.
  • NLT

    where he stayed for three months. He was preparing to sail back to Syria when he discovered a plot by some Jews against his life, so he decided to return through Macedonia.
  • MSG

    and stayed on for three months. Just as he was about to sail for Syria, the Jews cooked up a plot against him. So he went the other way, by land back through Macedonia, and gave them the slip.
  • GNB

    where he stayed three months. He was getting ready to go to Syria when he discovered that there were Jews plotting against him; so he decided to go back through Macedonia.
  • NET

    where he stayed for three months. Because the Jews had made a plot against him as he was intending to sail for Syria, he decided to return through Macedonia.
  • ERVEN

    and stayed there three months. Paul was ready to sail for Syria, but some Jews were planning something against him. So he decided to go back through Macedonia to Syria.
Total 38 Verses, Current Verse 3 of Total Verses 38
×

Alert

×

greek Letters Keypad References