Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
47. συνηγαγον V-2AAI-3P G4863 ουν CONJ G3767 οι T-NPM G3588 αρχιερεις N-NPM G749 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 φαρισαιοι N-NPM G5330 συνεδριον N-ASN G4892 και CONJ G2532 ελεγον V-IAI-3P G3004 τι I-ASN G5101 ποιουμεν V-PAI-1P G4160 οτι CONJ G3754 ουτος D-NSM G3778 ο T-NSM G3588 ανθρωπος N-NSM G444 πολλα A-APN G4183 σημεια N-APN G4592 ποιει V-PAI-3S G4160

GNTTRP
47. Συνήγαγον V-2AAI-3P G4863 οὖν CONJ G3767 οἱ T-NPM G3588 ἀρχιερεῖς N-NPM G749 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 Φαρισαῖοι N-NPM G5330 συνέδριον, N-ASN G4892 καὶ CONJ G2532 ἔλεγον· V-IAI-3P G3004 τί I-ASN G5101 ποιοῦμεν, V-PAI-1P G4160 ὅτι CONJ G3754 οὗτος D-NSM G3778 ὁ T-NSM G3588 ἄνθρωπος N-NSM G444 πολλὰ A-APN G4183 ποιεῖ V-PAI-3S G4160 σημεῖα;N-APN G4592

GNTERP
47. συνηγαγον V-2AAI-3P G4863 ουν CONJ G3767 οι T-NPM G3588 αρχιερεις N-NPM G749 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 φαρισαιοι N-NPM G5330 συνεδριον N-ASN G4892 και CONJ G2532 ελεγον V-IAI-3P G3004 τι I-ASN G5101 ποιουμεν V-PAI-1P G4160 οτι CONJ G3754 ουτος D-NSM G3778 ο T-NSM G3588 ανθρωπος N-NSM G444 πολλα A-APN G4183 σημεια N-APN G4592 ποιει V-PAI-3S G4160

GNTWHRP
47. συνηγαγον V-2AAI-3P G4863 ουν CONJ G3767 οι T-NPM G3588 αρχιερεις N-NPM G749 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 φαρισαιοι N-NPM G5330 συνεδριον N-ASN G4892 και CONJ G2532 ελεγον V-IAI-3P G3004 τι I-ASN G5101 ποιουμεν V-PAI-1P G4160 οτι CONJ G3754 ουτος D-NSM G3778 ο T-NSM G3588 ανθρωπος N-NSM G444 πολλα A-APN G4183 ποιει V-PAI-3S G4160 σημεια N-APN G4592

LXXRP



KJV
47. Then gathered the chief priests and the Pharisees a council, and said, What do we? for this man doeth many miracles.

AMP
47. Therefore, the chief priests and the Pharisees gathered together a High Council [or, Sanhedrin] and said, "What are we doing? For this Person is performing many signs!

KJVP
47. Then G3767 CONJ gathered G4863 V-2AAI-3P the G3588 T-NPM chief priests G749 N-NPM and G2532 CONJ the G3588 T-NPM Pharisees G5330 N-NPM a council G4892 N-ASN , and G2532 CONJ said G3004 V-IAI-3P , What G5101 I-ASN do G4160 V-PAI-1P we ? for G3754 CONJ this G3588 T-NSM man G444 N-NSM doeth G4160 V-PAI-3S many G4183 A-APN miracles G4592 N-APN .

YLT
47. the chief priests, therefore, and the Pharisees, gathered together a sanhedrim, and said, `What may we do? because this man doth many signs?

ASV
47. The chief priests therefore and the Pharisees gathered a council, and said, What do we? for this man doeth many signs.

WEB
47. The chief priests therefore and the Pharisees gathered a council, and said, "What are we doing? For this man does many signs.

NASB
47. So the chief priests and the Pharisees convened the Sanhedrin and said, "What are we going to do? This man is performing many signs.

ESV
47. So the chief priests and the Pharisees gathered the Council and said, "What are we to do? For this man performs many signs.

RV
47. The chief priests therefore and the Pharisees gathered a council, and said, What do we? for this man doeth many signs.

RSV
47. So the chief priests and the Pharisees gathered the council, and said, "What are we to do? For this man performs many signs.

NKJV
47. Then the chief priests and the Pharisees gathered a council and said, "What shall we do? For this Man works many signs.

MKJV
47. Then the chief priests and Pharisees gathered a sanhedrin, and said, What can we do? For this man does many miracles.

AKJV
47. Then gathered the chief priests and the Pharisees a council, and said, What do we? for this man does many miracles.

NRSV
47. So the chief priests and the Pharisees called a meeting of the council, and said, "What are we to do? This man is performing many signs.

NIV
47. Then the chief priests and the Pharisees called a meeting of the Sanhedrin. "What are we accomplishing?" they asked. "Here is this man performing many miraculous signs.

NIRV
47. Then the chief priests and the Pharisees called a meeting of the Sanhedrin. "What can we do?" they asked. "This man is doing many miraculous signs.

NLT
47. Then the leading priests and Pharisees called the high council together. "What are we going to do?" they asked each other. "This man certainly performs many miraculous signs.

MSG
47. The high priests and Pharisees called a meeting of the Jewish ruling body. "What do we do now?" they asked. "This man keeps on doing things, creating God-signs.

GNB
47. So the Pharisees and the chief priests met with the Council and said, "What shall we do? Look at all the miracles this man is performing!

NET
47. So the chief priests and the Pharisees called the council together and said, "What are we doing? For this man is performing many miraculous signs.

ERVEN
47. Then the leading priests and Pharisees called a meeting of the high council. They said, "What should we do? This man is doing many miraculous signs.



Notes

No Verse Added

Total 57 Verses, Current Verse 47 of Total Verses 57
  • συνηγαγον V-2AAI-3P G4863 ουν CONJ G3767 οι T-NPM G3588 αρχιερεις N-NPM G749 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 φαρισαιοι N-NPM G5330 συνεδριον N-ASN G4892 και CONJ G2532 ελεγον V-IAI-3P G3004 τι I-ASN G5101 ποιουμεν V-PAI-1P G4160 οτι CONJ G3754 ουτος D-NSM G3778 ο T-NSM G3588 ανθρωπος N-NSM G444 πολλα A-APN G4183 σημεια N-APN G4592 ποιει V-PAI-3S G4160
  • GNTTRP

    Συνήγαγον V-2AAI-3P G4863 οὖν CONJ G3767 οἱ T-NPM G3588 ἀρχιερεῖς N-NPM G749 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 Φαρισαῖοι N-NPM G5330 συνέδριον, N-ASN G4892 καὶ CONJ G2532 ἔλεγον· V-IAI-3P G3004 τί I-ASN G5101 ποιοῦμεν, V-PAI-1P G4160 ὅτι CONJ G3754 οὗτος D-NSM G3778 ὁ T-NSM G3588 ἄνθρωπος N-NSM G444 πολλὰ A-APN G4183 ποιεῖ V-PAI-3S G4160 σημεῖα;N-APN G4592
  • GNTERP

    συνηγαγον V-2AAI-3P G4863 ουν CONJ G3767 οι T-NPM G3588 αρχιερεις N-NPM G749 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 φαρισαιοι N-NPM G5330 συνεδριον N-ASN G4892 και CONJ G2532 ελεγον V-IAI-3P G3004 τι I-ASN G5101 ποιουμεν V-PAI-1P G4160 οτι CONJ G3754 ουτος D-NSM G3778 ο T-NSM G3588 ανθρωπος N-NSM G444 πολλα A-APN G4183 σημεια N-APN G4592 ποιει V-PAI-3S G4160
  • GNTWHRP

    συνηγαγον V-2AAI-3P G4863 ουν CONJ G3767 οι T-NPM G3588 αρχιερεις N-NPM G749 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 φαρισαιοι N-NPM G5330 συνεδριον N-ASN G4892 και CONJ G2532 ελεγον V-IAI-3P G3004 τι I-ASN G5101 ποιουμεν V-PAI-1P G4160 οτι CONJ G3754 ουτος D-NSM G3778 ο T-NSM G3588 ανθρωπος N-NSM G444 πολλα A-APN G4183 ποιει V-PAI-3S G4160 σημεια N-APN G4592
  • KJV

    Then gathered the chief priests and the Pharisees a council, and said, What do we? for this man doeth many miracles.
  • AMP

    Therefore, the chief priests and the Pharisees gathered together a High Council or, Sanhedrin and said, "What are we doing? For this Person is performing many signs!
  • KJVP

    Then G3767 CONJ gathered G4863 V-2AAI-3P the G3588 T-NPM chief priests G749 N-NPM and G2532 CONJ the G3588 T-NPM Pharisees G5330 N-NPM a council G4892 N-ASN , and G2532 CONJ said G3004 V-IAI-3P , What G5101 I-ASN do G4160 V-PAI-1P we ? for G3754 CONJ this G3588 T-NSM man G444 N-NSM doeth G4160 V-PAI-3S many G4183 A-APN miracles G4592 N-APN .
  • YLT

    the chief priests, therefore, and the Pharisees, gathered together a sanhedrim, and said, `What may we do? because this man doth many signs?
  • ASV

    The chief priests therefore and the Pharisees gathered a council, and said, What do we? for this man doeth many signs.
  • WEB

    The chief priests therefore and the Pharisees gathered a council, and said, "What are we doing? For this man does many signs.
  • NASB

    So the chief priests and the Pharisees convened the Sanhedrin and said, "What are we going to do? This man is performing many signs.
  • ESV

    So the chief priests and the Pharisees gathered the Council and said, "What are we to do? For this man performs many signs.
  • RV

    The chief priests therefore and the Pharisees gathered a council, and said, What do we? for this man doeth many signs.
  • RSV

    So the chief priests and the Pharisees gathered the council, and said, "What are we to do? For this man performs many signs.
  • NKJV

    Then the chief priests and the Pharisees gathered a council and said, "What shall we do? For this Man works many signs.
  • MKJV

    Then the chief priests and Pharisees gathered a sanhedrin, and said, What can we do? For this man does many miracles.
  • AKJV

    Then gathered the chief priests and the Pharisees a council, and said, What do we? for this man does many miracles.
  • NRSV

    So the chief priests and the Pharisees called a meeting of the council, and said, "What are we to do? This man is performing many signs.
  • NIV

    Then the chief priests and the Pharisees called a meeting of the Sanhedrin. "What are we accomplishing?" they asked. "Here is this man performing many miraculous signs.
  • NIRV

    Then the chief priests and the Pharisees called a meeting of the Sanhedrin. "What can we do?" they asked. "This man is doing many miraculous signs.
  • NLT

    Then the leading priests and Pharisees called the high council together. "What are we going to do?" they asked each other. "This man certainly performs many miraculous signs.
  • MSG

    The high priests and Pharisees called a meeting of the Jewish ruling body. "What do we do now?" they asked. "This man keeps on doing things, creating God-signs.
  • GNB

    So the Pharisees and the chief priests met with the Council and said, "What shall we do? Look at all the miracles this man is performing!
  • NET

    So the chief priests and the Pharisees called the council together and said, "What are we doing? For this man is performing many miraculous signs.
  • ERVEN

    Then the leading priests and Pharisees called a meeting of the high council. They said, "What should we do? This man is doing many miraculous signs.
Total 57 Verses, Current Verse 47 of Total Verses 57
×

Alert

×

greek Letters Keypad References