Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
4. και CONJ G2532 ιδων V-2AAP-NSM G1492 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 τας T-APF G3588 ενθυμησεις N-APF G1761 αυτων P-GPM G846 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ινα CONJ G2443 τι ADV-I G2444 υμεις P-2NP G5210 ενθυμεισθε V-PNI-2P G1760 πονηρα A-APN G4190 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 καρδιαις N-DPF G2588 υμων P-2GP G5216

GNTTRP
4. καὶ CONJ G2532 ἰδὼν V-2AAP-NSM G3708 ὁ T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 τὰς T-APF G3588 ἐνθυμήσεις N-APF G1761 αὐτῶν P-GPM G846 εἶπεν, V-2AAI-3S G3004 ἱνατί ADV-I G2444 ἐνθυμεῖσθε V-PNI-2P G1760 πονηρὰ A-APN G4190 ἐν PREP G1722 ταῖς T-DPF G3588 καρδίαις N-DPF G2588 ὑμῶν;P-2GP G5210

GNTERP
4. και CONJ G2532 ιδων V-2AAP-NSM G1492 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 τας T-APF G3588 ενθυμησεις N-APF G1761 αυτων P-GPM G846 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ινα CONJ G2443 τι ADV-I G2444 υμεις P-2NP G5210 ενθυμεισθε V-PNI-2P G1760 πονηρα A-APN G4190 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 καρδιαις N-DPF G2588 υμων P-2GP G5216

GNTWHRP
4. και CONJ G2532 | ειδως V-RAP-NSM G1492 | ιδων V-2AAP-NSM G1492 | ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 τας T-APF G3588 ενθυμησεις N-APF G1761 αυτων P-GPM G846 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ινα τι ADV G2444 ενθυμεισθε V-PNI-2P G1760 πονηρα A-APN G4190 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 καρδιαις N-DPF G2588 υμων P-2GP G5216

LXXRP



KJV
4. And Jesus knowing their thoughts said, {SCJ}Wherefore think ye evil in your hearts? {SCJ.}

AMP
4. But Jesus, knowing (seeing) their thoughts, said, Why do you think evil and harbor malice in your hearts?

KJVP
4. And G2532 CONJ Jesus G2424 N-NSM knowing G1492 V-2AAP-NSM their G3588 T-APF thoughts G1761 N-APF said G2036 V-2AAI-3S , {SCJ} Wherefore G2444 ADV-I think G1760 V-PNI-2P ye G5210 P-2NP evil G4190 A-APN in G1722 PREP your G3588 T-DPF hearts G2588 N-DPF ? {SCJ.}

YLT
4. And Jesus, having known their thoughts, said, `Why think ye evil in your hearts?

ASV
4. And Jesus knowing their thoughts said, Wherefore think ye evil in your hearts?

WEB
4. Jesus, knowing their thoughts, said, "Why do you think evil in your hearts?

NASB
4. Jesus knew what they were thinking, and said, "Why do you harbor evil thoughts?

ESV
4. But Jesus, knowing their thoughts, said, "Why do you think evil in your hearts?

RV
4. And Jesus knowing their thoughts said, Wherefore think ye evil in your hearts?

RSV
4. But Jesus, knowing their thoughts, said, "Why do you think evil in your hearts?

NKJV
4. But Jesus, knowing their thoughts, said, "Why do you think evil in your hearts?

MKJV
4. And Jesus, knowing their thoughts, said, Why do you think evil in your hearts?

AKJV
4. And Jesus knowing their thoughts said, Why think you evil in your hearts?

NRSV
4. But Jesus, perceiving their thoughts, said, "Why do you think evil in your hearts?

NIV
4. Knowing their thoughts, Jesus said, "Why do you entertain evil thoughts in your hearts?

NIRV
4. Jesus knew what they were thinking. So he said, "Why do you have evil thoughts in your hearts?

NLT
4. Jesus knew what they were thinking, so he asked them, "Why do you have such evil thoughts in your hearts?

MSG
4. Jesus knew what they were thinking, and said, "Why this gossipy whispering?

GNB
4. Jesus perceived what they were thinking, and so he said, "Why are you thinking such evil things?

NET
4. When Jesus saw their reaction he said, "Why do you respond with evil in your hearts?

ERVEN
4. Jesus knew what they were thinking. So he said, "Why are you thinking such evil thoughts?



Notes

No Verse Added

Total 38 Verses, Current Verse 4 of Total Verses 38
  • και CONJ G2532 ιδων V-2AAP-NSM G1492 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 τας T-APF G3588 ενθυμησεις N-APF G1761 αυτων P-GPM G846 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ινα CONJ G2443 τι ADV-I G2444 υμεις P-2NP G5210 ενθυμεισθε V-PNI-2P G1760 πονηρα A-APN G4190 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 καρδιαις N-DPF G2588 υμων P-2GP G5216
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 ἰδὼν V-2AAP-NSM G3708 ὁ T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 τὰς T-APF G3588 ἐνθυμήσεις N-APF G1761 αὐτῶν P-GPM G846 εἶπεν, V-2AAI-3S G3004 ἱνατί ADV-I G2444 ἐνθυμεῖσθε V-PNI-2P G1760 πονηρὰ A-APN G4190 ἐν PREP G1722 ταῖς T-DPF G3588 καρδίαις N-DPF G2588 ὑμῶν;P-2GP G5210
  • GNTERP

    και CONJ G2532 ιδων V-2AAP-NSM G1492 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 τας T-APF G3588 ενθυμησεις N-APF G1761 αυτων P-GPM G846 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ινα CONJ G2443 τι ADV-I G2444 υμεις P-2NP G5210 ενθυμεισθε V-PNI-2P G1760 πονηρα A-APN G4190 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 καρδιαις N-DPF G2588 υμων P-2GP G5216
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 | ειδως V-RAP-NSM G1492 | ιδων V-2AAP-NSM G1492 | ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 τας T-APF G3588 ενθυμησεις N-APF G1761 αυτων P-GPM G846 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ινα τι ADV G2444 ενθυμεισθε V-PNI-2P G1760 πονηρα A-APN G4190 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 καρδιαις N-DPF G2588 υμων P-2GP G5216
  • KJV

    And Jesus knowing their thoughts said, Wherefore think ye evil in your hearts?
  • AMP

    But Jesus, knowing (seeing) their thoughts, said, Why do you think evil and harbor malice in your hearts?
  • KJVP

    And G2532 CONJ Jesus G2424 N-NSM knowing G1492 V-2AAP-NSM their G3588 T-APF thoughts G1761 N-APF said G2036 V-2AAI-3S , Wherefore G2444 ADV-I think G1760 V-PNI-2P ye G5210 P-2NP evil G4190 A-APN in G1722 PREP your G3588 T-DPF hearts G2588 N-DPF ?
  • YLT

    And Jesus, having known their thoughts, said, `Why think ye evil in your hearts?
  • ASV

    And Jesus knowing their thoughts said, Wherefore think ye evil in your hearts?
  • WEB

    Jesus, knowing their thoughts, said, "Why do you think evil in your hearts?
  • NASB

    Jesus knew what they were thinking, and said, "Why do you harbor evil thoughts?
  • ESV

    But Jesus, knowing their thoughts, said, "Why do you think evil in your hearts?
  • RV

    And Jesus knowing their thoughts said, Wherefore think ye evil in your hearts?
  • RSV

    But Jesus, knowing their thoughts, said, "Why do you think evil in your hearts?
  • NKJV

    But Jesus, knowing their thoughts, said, "Why do you think evil in your hearts?
  • MKJV

    And Jesus, knowing their thoughts, said, Why do you think evil in your hearts?
  • AKJV

    And Jesus knowing their thoughts said, Why think you evil in your hearts?
  • NRSV

    But Jesus, perceiving their thoughts, said, "Why do you think evil in your hearts?
  • NIV

    Knowing their thoughts, Jesus said, "Why do you entertain evil thoughts in your hearts?
  • NIRV

    Jesus knew what they were thinking. So he said, "Why do you have evil thoughts in your hearts?
  • NLT

    Jesus knew what they were thinking, so he asked them, "Why do you have such evil thoughts in your hearts?
  • MSG

    Jesus knew what they were thinking, and said, "Why this gossipy whispering?
  • GNB

    Jesus perceived what they were thinking, and so he said, "Why are you thinking such evil things?
  • NET

    When Jesus saw their reaction he said, "Why do you respond with evil in your hearts?
  • ERVEN

    Jesus knew what they were thinking. So he said, "Why are you thinking such evil thoughts?
Total 38 Verses, Current Verse 4 of Total Verses 38
×

Alert

×

greek Letters Keypad References